Читаем Тропинка в зеленый мир (СИ) полностью

- О, ничего такого, что было бы вам не по силам. Обычные оборванцы, которых ровно не любят везде, где есть хоть какой-то порядок. Потому они, сбиваясь в банды, ищут легкой наживы в таких равноудаленных от центров цивилизации местах, как это, где к несчастью находится наш поселок. Их даже не смущает наша бедность. Они готовы обобрать нас до нитки, лишь бы заполучить что-нибудь для продажи в ближайшем городе, где никто не препятствует торговле краденным и где себя вольготно чувствуют гильдии работорговцев. До сих пор мы не могли постоять за себя, и бандиты безнаказанно воровали наш скот и даже покушались на самих жителей. С вашей же помощью мы надеемся отвадить их от нашего поселка. Конечно, мы не будем требовать от вас денно и нощно караулить территорию поселка. Будет достаточно того, что когда эти бандиты заявятся к нам, вы вовремя вмешаетесь в ситуацию и поставите их на место.

- А как насчет оружия? - поинтересовался Крул. - Бандиты наверняка вооружены, и затей мы с ними препирательства, то было бы опрометчиво рассчитывать, что они испугаются нашего внешнего вида. Они могут, не раздумывая, пустить в ход оружие, и тогда будет лишь хуже для всех.

Вильямс тихонько засмеялся, прикрывая беззубый рот ладонью:

- Вы слишком высокого мнения о местных отбросах. Из оружия у них лучшее, что может отыскаться - приличный топор, да и тот украденный из такого же селения, как наше. У местных шаек, как впрочем, и у нас в поселке, не водится огнестрельного оружия, так как боеприпасы к нему слишком дороги и их не сыскать во всей нашей бедной округе, а бандиты не настолько богаты, чтобы тратить целое состояние на пригоршню патронов. С вашей стороны будет достаточно поставить их на место, надавав для порядку несколько тумаков.

Было видно, что мутантов не так-то просто убедить в относительной безобидности местных разбойников, но отказать Вильямсу как будто бы не было особых оснований. Пока Крул и Делайла кумекали над всем услышанным, Майлз, терпевший все это время и не вмешивавшийся в разговор, наконец спросил:

- Мистер Вильямс, вы упоминали, что в оплату защитникам будет предложено что-то еще, о чем вы расскажете, если получите наше согласие. Что же это?

- Все будет зависеть от того, насколько долго вы согласитесь остаться в поселке, - нехотя ответил Вильямс.

- То есть какой-то минимальный срок, по истечении которого вы готовы нам предложить в оплату что-то особенное? - спросила заинтересованная Делайла. - Как долго будет длиться этот срок?

- Поверьте, я не могу об этом сказать сейчас! - уклончиво ответил Вильямс. - Пока я могу предложить вам лишь пищу и крышу над головой.

Своими расплывчатыми ответами Вильямс напустил еще больше тумана, и мутанты переглядывались друг с другом, не решаясь при хозяине обсуждать его предложение. Видимо, поняв это, и не желая стеснять гостей, Вильямс поднялся со стула и направился в сторону двери, ведущей в кухню.

- Пойду, соберу что-нибудь поесть на обед, - пояснил он. - Как никак, а роль радушного хозяина я должен исполнить до конца вне зависимости, примете вы мое предложение или нет.

С этим Вильямс покинул гостиную, оставив троих гостей одних.

- Что скажете? - немедля спросил Майлз. - Кажется, работенка не пыльная. Что мы теряем?

- Мы? - усмехнулась Делайла. - Подставлять свою шкуру придется нам, Майлз. Тут ты нам не помощник. Хотя ты прав, на первый взгляд ничего сложного в требованиях старика нет. - Делайла задумчиво огляделась, останавливая взгляд на фотографиях, развешанных на стенах. - Единственное, что меня смущает, это его ужимки насчет срока нашего пребывания. Ждет он чего-то?

- Может, откуда-то узнал, что бандиты готовят очередной рейд на поселок? - предположил Крул. - Потому и готов ухватиться за любую возможность нанять защитников!

- Вполне возможно, - кивнула Делайла. - Только вот стоит ли доверять словам старика о том, что бандиты вооружены лишь ножами и топорами? Надо бы поспрашивать Вильямса, не завалялось ли в поселке игрушек посерьезнее, чем вилы...

- Так значит, соглашаемся!? - с надеждой спросил Майлз.

- Т-ссс! - шикнула на него Делайла и едва слышно прошептала, делая вид, что заметила что-то на полу. - Нас подслушивают!

Крул и Майлз дружно посмотрели в сторону плотно притворенной двери в кухню, за которой исчез Вильямс. Оттуда, как и минуту назад, доносилось позвякивание посуды, хлопанье створок шкафчиков и неторопливое шарканье стариковских ног. Поверить в то, что Вильямс одновременно умудряется еще и прикладываться к двери ухом, чтобы подслушать, о чем разговаривают его гости, было сложно.

- Не Вильямс, а там, в конце коридора, на лестнице! - Делайла тихонько кивнула головой в сторону короткого коридорчика, в глубине которого находилась винтовая лестница. Там было темно, и рассмотреть сразу, кто там может прятаться, сразу не представлялось возможным. Крул вспомнил колыхание занавески в окне второго этажа, которое он заметил во время их первой встречи с Вильямсом, и вот теперь предупреждение Делайлы, похоже, подтверждало его догадку, что в доме старейшины находится кто-то еще.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже