— Ты ведь готова пожертвовать собой, не так ли? Ты готова, Лаура? Если это нужно для спасения жизни?
— П-пожертвовать с-собой? — переспросила я, запинаясь.
Меня била дрожь. Что имела в виду миссис Карпентер? Я не могла понять, о чем она говорит.
— Эти существа создал мой отец? — спросила я. — Вы хотите их вылечить? Вы работаете над тем, чтобы снова сделать их нормальными? Я правильно вас поняла?
Доктор Карпентер сделала шаг назад. Внимательно посмотрев мне в глаза, она покачала головой.
— Нет, Лаура. Их создал не твой отец. Их создала я.
— Вы? — переспросила я дрожащим голосом. — Что вы имеете в виду?
— Скоро поймешь. — Она положила руку мне на плечо и сказала: — Я уже начала тебя готовить. Укол, который я тебе сделала, не имеет отношения к ране на шее. Этот укол предназначался для того, чтобы приготовить тебя… к генетическому видоизменению.
— Не-е-е-е-ет! — Я испустила истошный крик и стряхнула ее руку со своего плеча.
Затем повернулась и помчалась к двери.
Существа в клетках завыли и завизжали с новой силой. Я оглянулась и увидела, что миссис Карпентер гонится за мной.
Я наткнулась на высокую клетку, стоявшую у двери. Клетка повалилась набок, ее дверца распахнулась — и из нее вылетела целая стая летучих мышей, лихорадочно хлопавших крыльями.
Летучие мыши стали кружить под потолком, то снижаясь, то поднимаясь.
Пока миссис Карпентер возилась с ними, я выскочила из лаборатории и помчалась по длинному темному коридору.
Мои ботинки глухо стучали по выцветшей ковровой дорожке, под моими ногами скрипели половицы. Сзади доносились вопли летучих мышей и крики миссис Карпентер, которой удалось наконец выбраться из лаборатории. Она устремилась за мной.
Тяжело дыша, я свернула за угол — и наткнулась на какого-то человека.
Это был Джо.
— Ты здесь? — изумилась я. — Ты должен помочь мне, Джо. Помоги мне скрыться от нее. Она сумасшедшая!
К моему величайшему удивлению, Джо обхватил меня за плечи и прижал к стене.
— Я поймал ее! — крикнул он. — Вот она! Я поймал ее, мама!
Глава XXVI
ЖЕСТОКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ
— Что с тобой? Что ты говоришь, Джо? — вскрикнула я.
Джо ничего не ответил. Он продолжал прижимать меня к стене. Я попыталась освободиться. Но он был сильнее меня.
Вскоре к нам подбежала миссис Карпентер.
— Молодец, — похвалила она мальчика.
Миссис Карпентер и Джо взяли меня за руки и совместными усилиями затащили в другую лабораторию. Потом они затолкнули меня в высокую клетку. Доктор Карпентер захлопнула дверцу клетки и заперла ее.
Я повернулась и увидела, что нахожусь в одной клетке с двумя свиноподобными существами. Свиное рыло одного из них было покрыто веснушками; на его голове росли длинные белокурые волосы. Другое существо обладало острыми черными рогами, торчащими из свиной головы. Оно выглядело так, будто было помесью барана и свиньи.
— Пожалуйста, выпустите меня отсюда, — взмолилась я. — Пожалуйста…
Существо с веснушками набросилось на меня и стукнуло в бок острым копытом.
Рогатое существо накрыло меня сверху своей шерстистой лапой и провело когтями по моим волосам, словно расчесывая их.
— Пожалуйста, выпустите меня отсюда.
Рогатое существо придвинуло свое рыло почти вплотную к моему лицу и обнажило зубы, острые как бритва.
— Оно меня сейчас укусит! — завизжала я, пятясь назад; мне пришлось забиться в самый угол клетки. — Пожалуйста, выпустите меня отсюда.
— Мне очень жаль, Лаура, — сказала доктор Карпентер. — Но мы не можем допустить, чтобы ты опять убежала. Ты нам очень нужна.
— Я вам нужна? Для чего? — пролепетала я слабым, едва слышным голосом.
Не дождавшись ответа, я принялась осматривать лабораторию. Летучие мыши время от времени залетали в комнату и, покружившись под потолком, вылетали обратно в коридор. Клетки тянулись вдоль задней стены. В них находились свиньи, которые непрерывно визжали.
Посередине комнаты располагался блок электронного оборудования. Я увидела три или четыре монитора. Несколько мигающих огоньками панелей управления. Два металлических конуса на штативах. На сверкающем металлическом столе хирургические инструменты.
Свиноподобное рогатое создание зарычало на меня, обнажая острые зубы и облизывая пятачок длинным розовым языком. Другое существо замахнулось на меня копытом.
— Вы не можете держать меня здесь! — воскликнула я.
Подскочив к дверце клетки, я стала трясти ее изо всех сил. Но дверца даже не шелохнулась.
— Это не займет много времени, — сказала мне миссис Карпентер. — Все будет кончено к тому времени, когда твой отец придет сюда за тобой.
Она бегло и уверенно нажимала на кнопки панели управления, готовясь к проведению эксперимента.
— Джо, достань сверху свинью, — распорядилась она. — Клетка номер сорок.
Джо поспешно подошел к клетке, чтобы выполнить указание своей матери. Он открыл дверцу и вынул из клетки маленького бело-розового поросенка. Крепко держа его обеими руками, Джо передал его доктору Карпентер. Она засунула голову поросенка в один из металлических конусов и стала закреплять ее при помощи ремней.
На панели управления замигали разноцветные огоньки индикаторов.