Читаем Тропой разведчика полностью

Позади кипел ожесточенный бой. Слышались громовые разрывы, вверх взлетали вырванные с корнем деревья. Все дальше в глубь леса пробирался разведывательный дозор старшины Матыжонка. Он стремился выполнить боевой приказ: к рассвету быть на берегу реки Бася, радировать штабу передового отряда о намерениях и действиях гитлеровских войск.

К ночи дозор углубился в тыл врага более чем на двадцать километров и достиг второй оборонительной полосы Могилевского укрепрайона. Как только сгустилась темнота, разведчики проползли мимо группы немецких солдат, устанавливавших в овраге миномёты. Проползли метрах в пятидесяти от них, а когда забирались на другую сторону оврага, то нашумели. На громкий окрик Харчиков что-то спокойно сказал по-немецки и неторопливо пошел дальше. Погони и выстрелов не было.

С вершины холма старшина увидел, что на всем протяжении оборонительной полосы немецких войск вдруг почти одновременно загорелись костры. Точки огня засветились в оврагах и на высотах, прочертив четкую пунктирную линию. Кочетков включил рацию и предупредил командование, что следует ждать налета фашистской авиации.

Внизу, у дороги, послышался лязг гусениц, гул моторов. Разведчики подобрались к мосту и затаились. В сторону фронта прошло десять танков «пантера», бронеавтомобиль и четыре самоходных орудия. Вдали слышался тяжелый гул самолетов: летели «юнкерсы». По мосту, сотрясая его своей тяжестью, повалили нагруженные автомашины, слышались команды и крики. Немцы стягивали к месту сражения крупные силы, надо было спешить. Разведчики зашли под мост. Не поджигали они бревна, скрипевшие над головами, не закладывали под сваи тол. С автоматами и кинжалами в руках стояли по сторонам готовые ко всему Величко и Потемкин, старшина Матыжонок светил красным лучом фонарика на переговорную таблицу, а Кочетков быстро, приглушенным голосом, передавал в штаб сведения о немецких войсках, устремившихся к месту прорыва. Понимали разведчики: в эту боевую темную ночь, впереди своих войск, схватившихся с врагом, идут сотни солдат в зеленых маскхалатах. Бесшумно пробираются они через заросли, переплывают реки, двигаются вдоль дорог… В штабах ложатся на командирские карты все новые, очень нужные знаки. Может, в эти минуты, получив сведения о стальных зверях, замеченных на дороге, командир дивизии нанес на карте стрелу — место ожидаемого удара и распорядился подтянуть сюда танки и орудия. А возможно, бросил их вперед, по дороге, по которой беспрепятственно двигалась другая группа «зеленых призраков». И все эти «пантеры», громыхающие на мосту, окажутся в ловушке.

Разведчики передали донесение и снова пошли вперед. Прислушавшись, Матыжонок определил, что проходившие немецкие автомашины преодолевали в одном месте какое-то препятствие: включали низшие скорости. Здесь решили взять «языка».

Раздумывать было некогда: послышался стрекот мотоцикла, яркий свет фары запрыгал по стволам деревьев. Когда машина заехала в грязь и сбавила скорость, Мицуренко и Антипов опрокинули мотоцикл, связали водителя и поволокли его в кусты. Старшина поставил мотоцикл на подножку — пусть немцы думают, что, забравшись в грязь, водитель бросил машину, — и двинулся вслед за друзьями.

В кустах разведчики обыскали «языка» — документов не оказалось. Тогда Харчиков спросил пленного, из какой он части и куда ехал. Хриплое ругательство послышалось в ответ. «Языку» пришлось снова забить в рот кляп: совсем рядом, крадучись, прошло несколько солдат. Один из немцев оступился, шумно вытащил из грязи ногу и растаял в темноте. У канавы остановилась автомашина, было слышно, как громко хлопнула дверца кабины. Силач Мицуренко взвалил на себя пленного и понес его подальше от дороги. Но и в густых зарослях ивняка «язык» ничего не выдал. Прислушавшись, посмотрев в сторону дороги, немец вдруг рванулся, навалился телом на Мицуренко, укусил его за плечо и, отброшенный могучим ударом, выкрикнул в свою предсмертную минуту фашистское приветствие. Был суд — очень короткий, был и приговор.

Разведчики снова пошли вперёд. К четырем часам утра они выдвинулись к конечной точке заданного маршрута — большому приречному селу. Им удалось миновать вражеский патруль, незаметно перебраться через траншею. Часов в пять утра, когда туман чуть рассеялся, они заметили на центральной улице большую группу немецких солдат. Те сматывали кабель, резали провода, закапывали концы в землю и ставили возле них мины. Гитлеровцы выкатили на улицу легковую автомашину и, подняв капот, что-то подложили под него. Расставлялись ловушки и на пешеходных дорожках. Кочетков включил рацию и передал очень важное донесение: немцы готовились отступать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы