Читаем Тростниковая птичка полностью

  Завтракали мы вдвоем: Терри мама вызвала домой в этот же день, и тот улаживал дела и выполнял целый список мелких поручений, говоря о котором брат закатывал глаза, а Мист заявил, что без Терри будет чувствовать себя 'третьим лишним'. Соня, весьма странно отреагировавшая на новость, что Уна хочет познакомиться с ней, при упоминании о Мунирской Ярмарке, уточнила, что там можно купить, быстро орудуя вилкой проглотила свой омлет и отправилась собираться в спальню. Там я ее и обнаружил, когда поднялся наверх: Соня сидела на полу перед кроватью, и с нежностью гладила пальцами ту самую синюю рубашку, в которой я впервые увидел ее в замке Нашер. Я почувствовал, как болезненно сжалось сердце от этого зримого напоминания о том, что скоро она упорхнет обратно, сел рядом, обнял ее и прижался губами к волосам.

  - Скучаешь? - только и удалось выдавить мне.

  - Немного, - отозвалась она и постаралась незаметно смахнуть с глаз слезы. Я сделал вид, что не заметил.

  Еще в Таншере я обратил внимание, что рядом с Птичкой я начинал смотреть на мир вокруг её глазами. Привычные образы стирались и отступали, заново показывая мне таких знакомых незнакомцев. Первый раз я заметил это, когда ревниво инспектировал свой дом, замечая, что и где надо починить, отрегулировать, просто приложить хозяйскую руку. Вот и теперь, глядя на так хорошо знакомый купол центрального павильона Ак-Тепе, Мунирской Ярмарки, я словно заново увидел белые арочные перекрытия, на которых перевернутой чашей лежал кобальтово-синий купол в бело-золотом узоре рисунка. За всю историю обитаемой Керимы ярмарка Ак-Тепе, появившаяся одной из первых, несколько раз горела, лежала в руинах после междоусобной войны родов, и даже однажды была взорвана одним главой рода, сошедшим с ума, но каждый раз центральный купол отстраивали заново, восстанавливая по старым эскизам и чертежам. Вот только затейливая вязь на куполе с каждой новой реставрацией все меньше походила на ту, что выводили руки первых колонистов, вкладывавших в узор какой-то свой, потерявшийся в глубине лет, смысл. Соня же, выбравшись из автомобиля, замерла, всплеснула руками и рассмеялась.

  - Пиалушка, Сай! Это же просто перевернутая пиала, у нас такие в семейном хранилище есть, и узор на ней традиционный, 'пахта' называется... Ну, хлопок! А, у вас же он тут не растет, не важно! Я, кажется, даже знаю откуда были родом те колонисты, что селились здесь. Как, говоришь, называется этот рынок? Ак-Тепе? Это переводится как Белый Холм, ты знаешь? Странное название: вряд ли можно ли назвать перевернутую пиалушку белым холмом?

  Я потрясенно молчал: не каждый день история Керимы говорит с тобой голосом твоей жены. И все-таки Птичка была права: рынок, расходившийся кольцами торговых рядов от центрального купола, действительно располагался на некогда высоком холме, просевшем от тяжести за столько лет. Соня была похожа на расшалившегося ребенка: пританцовывала на месте от нетерпения и даже слегка дергала меня за руку, крепко сжимавшую ее ладонь, до того ей хотелось поскорее влиться в пеструю мешанину людей, красок и запахов. Я поймал свободной рукой ее за подбородок и развернул лицом к себе.

  - Соня, послушай меня. Пожалуйста, не отходи ни на шаг, лучше, если ты будешь держать меня за руку или за ремень, если руки у меня будут заняты. На Ярмарке ты не ориентируешься и можешь потеряться, да и твой браслет скрыт под одеждой. Если захочешь пить или почувствуешь голод - у меня с собой есть вода и пирожки Тары. Пробовать то, что предлагают разносчики и продавцы на Ак-Тепе не советуют никому, кроме местных жителей, но ты - особый случай... Я не уверен, что у тебя есть иммунитет к местным кишечным инфекциям, а лечить тебя, если что, мы сможем только местными лекарствами.

  Птичка заметно поскучнела и нахохлилась, как делали это подростками Лина и Ани, мои сестры. Казалось, что после моего инструктажа ярмарка потеряла для Птички бОльшую часть своего очарования. Это было ужасно забавно, и я не удержался, нагнулся к ее уху чтобы поддразнить:

  - Если ты будешь хорошей девочкой мы зайдем в кукольный ряд, я отведу тебя в заведение дядюшки Гарифа (там готовят отменный кускус и подают земляничный сорбет) и куплю тебе сладостей.

  И тут же, не дожидаясь ответа, развернул ее в сторону рынка, и легонько подтолкнул в спину.

  Мы влились в людской водоворот.

Перейти на страницу:

Похожие книги