}Неожиданно новый повар запел по итальянски, а наши губы все больше и больше приближались друг к другу. Словно в каком-то мультике. Возможно в том, где героями стали собаки - Леди и Бродяга.}
}Шеф достал словно из ниоткуда аккордеон, момент был настолько идеален, что у меня защемило в груди.}
}Когда наши губы соприкоснулись, громыхание сердца в груди, которое я вначале принял за любовный трепет, переросло в нечто почти болезненное. Я быстро поцеловал Арабеллу, хотя она явно хотела углубить наш поцелуй. В ее глазах застыло обеспокоенное выражение, а затем они распахнулись шире от потрясения, когда я схватился за грудь. Я не мог выдавить и слова настолько сильной стала боль, а веки потяжелели.}
}- Ромео! - крикнула Арабелла, но для меня ее голос доносился словно откуда-то издалека.}
}Я мог только слышать, как все замедлялся стук моего сердца, когда упал на спинку стула, а мир вокруг погрузился во тьму.}
}Глава 12}
}
}Арабелла}
}– Ромео! – вновь выкрикнула я, когда он упал в кресло.}
}Я трясла мужа за плечи, но от этого мы лишь упали на пол. Прекрасно, теперь он вероятно также получил и травму головы.}
}– Альфред! – позвала я, надеясь, что кто-то услышит меня.}
}Судя по громкому стуку ботинок, кто-то вошел на кухню, и меня оттолкнули в сторону, пока двое служащих принялись что-то делать с Ромео. О боже, этого не могло происходить. Мы наконец-то были женаты. Я думала, что теперь пришло время, когда мы могли быть вместе без какой-либо драмы. Снова подумала.}
}– Он отравлен, – сказал один из слуг, поднимая пробирку, жидкость в которой сначала стала зеленой, потом голубой.}
}– С ним все будет в порядке? Откуда вы все это знаете? – выпалила я, нуждаясь в ответах.}
}– Я не знаю, я не доктор. Я только купил этот химический набор на распродаже в черную пятницу, – сказал мужчина, убирая пробирку, пока второй делал Ромео искусственное дыхание.}
}– Что? – выкрикнула я, пока двое слуг пытались спасти жизнь моему мужу.}
}– Сердцебиение появилось, – выкрикнул тот, что проводил реанимацию.}
}– Не беспокойтесь. Скорая уже в пути, – ответил другой, прижимая телефон к уху.}
}Кто мог сделать это? Почему люди просто не могли оставить нас в покое? Неужели это так много, просить о моменте тишины? Вероятно, тогда все было бы очень скучным.}
}Я услышала шепот:}
}– Маленькая возлюбленная, – я задохнулась.}
}Я потянулась, взяла Ромео за руку и посмотрела в его глаза. Они были едва приоткрыты, лишь тонкие щелочки, пока он пытался выговорить слово.}
}– Арабе... – он пытался произнести мое имя, но я заставила его замолчать.}
}– Береги силы. Помощь в пути. Тебя отравили, – внезапно меня охватило непонятное подозрение, и я видели, что сам Ромео пока был не в состоянии справиться с происходящим.}
}Подчиняясь инстинктам, я повернулась к одному из Альфредов:}
}– Пойдите и схватите полуголую кухарку. Она упаковывает свои вещи в гостевом доме. И пошлите кого-нибудь найти моего отца. Уверена, он где-то неподалеку, – Альфред кивнул и ушел, пока другой занял его место. – А ты, пойди и приготовь кровать для Ромео в гостиной. А затем собери всех там.}
}Я собиралась стать чертовой Ненси Дрю и разобраться, кто пытался отнять у меня любовь всей моей жизни.}
}Сильнее сжав руку Роме, я склонилась и поцеловала его в щеку. Его дыхание было поверхностным, но пульс оставался сильным. Ради нас обоих я надеялась, что этого было достаточно.}
}Вошли парамедики, и меня вновь отодвинули в сторону. Я знала, что они пытались спасти Ромео, но все же они могли бы быть более вежливыми.}
}Они проверили содержание химической пробирки и согласились, что это было отравление. Будь я проклята, но похоже это был довольно точный анализ. Стоило только определиться с причиной произошедшего, как врачи скорой подняли Ромео и перенесли в гостиную.}
}Слуги приготовили кровать, на которую его положили и накрыли одеялами. Краски постепенно возвращались к лицу Ромео, и я была рада, что он успел съесть немного отравленной еды. Когда Ромео стабилизировали, парамедики уехали, а двое слуг остались со мной, пока я убеждалась, что моему мужу было удобно, а яд выводился из его организма.}
}– Миссис Троуп.}
}Обернувшись, я увидела, как слуга, которого я отослала чуть ранее, поклонился. Позади него стояла повар и мой отец. Слуга сделал шаг в сторону, и двое людей, скорее всего виноватые во всем, шагнули вперед.}
}– Кто из вас сделал это? – крикнула я, сжимая кулаки. Я была переполнена яростью из-за того, что кто-то посмел причинить боль мужчине, которого я любила – отца ребенка, которого я уже могла носить в себе, мужчину, который за такой короткий срок стал моим целым миром. Я не позволю подобному остаться безнаказанным.}
}Отец старался не встречаться со мной взглядом, но повар смотрела на меня вызывающе. Она сменила бикини на вечернее платье с блестками. Я не могла сказать, что мне было это ненавистно, но наряд выглядел довольно неуместным для середины дня.}
}– Ты ничто для него, – произнесла она с французским акцентом, словно воротя от меня нос.}
}Ромео зарычал, лежа на кровати, но я положила ладонь ему на грудь, успокаивая.}