Мы втроем приехали в коттедж заранее, примерно в четверть восьмого. Убедившись, что электричество в порядке, я включил свет и вошел в дом.
Мелани бросила взгляд на люстру, вздрогнула и пожаловалась:
— Здесь свихнуться можно.
— Адаме, отправляйся на кухню, — скомандовал я. — Выключи там свет и слушай во все уши.
— Будет сделано, — подчинился он. — Значит, мы будем караулить их на слух?
— Точно, — подтвердил я.
— Почему бы нам не выпить? На кухне есть несколько бутылок, — предложила Мелани.
— Отменяется, — буркнул я. — Не тот случай.
— И кому нужен этот миллион долларов? — заныла Мелани.
— Ну что ты, милочка, успокойся, — попытался утешить ее Адаме.
— У нас все так чудесно получается в постели, — не унималась она. — Зачем нам этот миллион? Он сглотнул слюну:
— Мы могли бы пожениться.
— Пожениться? — Ее глаза загорелись. — Ты серьезно?
— Куда уж серьезней! — вмешался я. — Надеюсь, вы будете счастливы все трое.
— Как — трое? — забеспокоился Адаме.
— Ты, Мелани и мотель с бассейном, — пояснил я и тут же услышал звук приближающейся машины. — А ну-ка, быстро на кухню, Адаме!
— Ты поручаешь мне только подслушивать? — уточнил он.
— Если дойдет до драки, хватай пистолет и спеши на помощь, — приказал я.
Его лицо побледнело под загаром.
— У меня нет пистолета!
— Тогда просто ворвись в комнату с криком “Пиф-паф!”. По крайней мере, они растеряются.
Шум мотора затих, и Адаме заспешил на кухню. Через десять секунд дверь отворилась, вошла Сара Ригби, а за ней — Шенкс и Элеонора Таунсенд. Элеонора волочила ноги, как старуха, лицо ее было серым от боли. Я сочувственно содрогнулся, прекрасно сознавая, каково ей.
Остановившись, Сара глянула на Мелани и жестко спросила:
— Где Чарли Грей?
— Еще не подъехал, ждем с минуты на минуту, — небрежно бросил я.
— Я спрашиваю не тебя, а ее, Бойд!
— Ты считаешь проект Адамса своим золотым шансом? Сколько денег ты в него вбухала, Сара?
— Это тебя не касается! — резко ответила она. — Мы уезжаем, Бобо. Если Бойд попытается нас остановить, убей его.
— Так сколько ты вложила? — переспросил я.
— Может, лучше сказать ему, Сара? — усомнился Шенкс.
— Ну ладно. — Она посмотрела на меня сверху вниз, как настоящая аристократка. — Шестьсот тысяч долларов.
— А Бродерик?
— Полмиллиона.
— Общие инвестиции составили полтора миллиона, — уточнил я. — Чарли Грей вложил остальные четыреста тысяч.
— Что за шутки! — возмутилась она. — У него нет таких денег.
— Зато они были у Бродерика, — парировал я. — Только его не интересовали финансовые дела, он доверял их тебе.
Послышался шум приближающейся к коттеджу машины.
Сара стояла, покусывая нижнюю губу.
— Я не верю небылицам, — произнесла наконец.
— Видимо, Бродерик обо всем догадался, — предположил я. — Вот серьезная причина, чтобы убить его. Или организовать убийство.
Шум мотора затих, в гостиной повисла напряженная тишина.
Чарли Грей с деловым видом вошел в дом и вдруг замер, увидев, что вся группа в сборе.
— Бойд говорит, что ты вложил четыреста тысяч долларов собственных денег в проект Адамса, — произнесла Сара угрожающим тоном. — А я говорю, что это ерунда, у тебя просто нет таких денег.
— И абсолютно права, — спокойно подтвердил Грей. — Вот еще одно истерическое вранье Бойда! Сегодня он ворвался в мой кабинет и бросил мне в лицо идиотское обвинение, что...
— Сейчас мы легко узнаем правду, расспросив Адамса, — перебил я его.
— Но как нам это сделать? — Голос Грея был полон сарказма. — С помощью почтового голубя?
— Адаме! — крикнул я. — Идите сюда!
Он появился из кухни с нервной улыбкой на лице.
— Расскажите нам об инвестициях, — приветливо попросил я.
— Пожалуйста. — Адаме негромко откашлялся. — Миллион сто тысяч от семьи Ригби и четыреста тысяч от мистера Грея.
— Понятно, — медленно промолвила Сара, глядя на адвоката. — Где ты взял эти деньги?
— Это заем, — затараторил Грей. — Я собирался вернуть его Бродерику, как только инвестиции окупятся.
— Когда занимаешь деньги, Чарли, надо соблюдать одно правило — спрашивать согласие кредитора! — Ее глаза загорелись ненавистью. — Так вот почему ты убил моего брата?! Он узнал, что ты украл его деньги!
— Что за глупости! — возразил Грей. — Я его не убивал.
— Тогда кто же его убил? — бросила она.
— Он хотел в тот вечер встретиться здесь с Мелани, чтобы обсудить условия развода, — вмешался я и повернулся к Cape:
— Он сказал тебе о встрече?
Сара коротко кивнула.
— И объяснил ее цель?
— Он был очень возбужден, — припомнила она. — Я считала эту встречу его очередной глупостью, так ему и сказала. — Сара бросила презрительный взгляд на Мелани. — Эта дешевая сука хотела только одного — выжать из него как можно больше денег.
— И ты сообщила о встрече Шенксу и Грею? — догадался я.
— Меня обеспокоила эта встреча. Я рассказала о ней лучшему другу Бродерика и адвокату.
— Когда мы с Мелани приехали, никакой машины здесь не было, — продолжал я. — Только труп на люстре. Кто-то же привез его сюда.
— Только не я! — фыркнула Сара.
— Именно ты, Сара, — тихо произнес Грей. — Ты и твой лучший друг Бобо.
— Ты убил его, Чарли, не отпирайся! — воскликнул Шенкс.