Читаем Трудно ли быть фамильяром (СИ) полностью

В этот момент ласковое тепло источника, словно оценив её усилия и принимая её решение, плеснуло снизу и обволокло её, делясь своей силой. Стало легче.

Мёртвый камень сопротивлялся, но понемногу сдавал свои позиции. Ледяная тяжесть таяла и отступала.

Кейра целую вечность толкала, толкала и толкала её, прорываясь наверх, туда, где её ждали, где в неё верили. Туда, где скопилась лужица их с Гораном крови, которую новый алтарный камень обязательно должен впитать, чтобы познакомиться с жителями нового для него мира и стать связующим звеном между ними и океаном первоначальной энергии.

Возвращение Кейры в тело опять произошло мгновенно. Она только успела осознать, что у неё снова есть глаза, которыми она видит лежащего рядом бледного бесчувственного Горана, успела почувствовать под щекой гладкий и тёплый алтарный камень. Успела увидеть знакомую голубую вспышку, волной разлетевшуюся по развалинам зала.

— Всё закончилось, — эта мысль была последней. На Кейру накатило чувство бескрайнего облегчения, и она позволила себе провалиться в беспамятство.

Она уже не слышала шума голосов, прокатившегося по залу, когда над алтарем возникла огромная сияющая фигура Хардоша.

Не видела, как он простёр к оборотням руки и гулко провозгласил:

— Свершилось! Алтари ожили! Защитный купол набирает силу! Теперь ваше дело восстановить стены храма! — и все оборотни склонили головы, а Хардош снова исчез.

Кейра не видела, как на алтарь взлетел Вейго и дрожащими руками платком стал перевязывать ей запястье, а одновременно с ним к Горану метнулся Дорил.

Не видела, как король переглянулся с советником коротким взглядом.

— Во дворец всё равно опасаюсь, — тихо произнёс Корандор.

— Тогда можно к нам, — ответил советник.

Минуту спустя по знаку короля Главный маг открыл портал, в который шагнул Вейго, бережно прижимая к себе девушку.

Не видела, как вслед за ней унесли бесчувственного Горана.

Ничего этого Кейра не слышала и не видела.

Она снова, уже ничего не боясь, летела над бескрайним оранжево-красным сияющим великолепием изначального океана, ощущала ласковые прикосновения его волн и всполохов и радовалась тому, что справилась.

* * *

Кейра очнулась от голосов, звучавших за стеной, и не поняла, где находится. Комната, где она лежала, была ей совершенно незнакома.

Она попыталась сесть, но не смогла и снова упала на подушки. Сознание было ясным, но тело казалось чужим и сил совсем не было, словно после длительной болезни.

Кейра повела глазами по сторонам. Хозяин этого приютившего её незнакомого дома явно был очень богатый человек. Она лежала сейчас на широкой добротной кровати из каросского дуба, стоящей посередине комнаты. Напротив изголовья висело большое, почти во всю стену зеркало, которое отражало камин из тёмного мрамора с голубыми прожилками.

Тёмный зев камина был прикрыт затейливо изогнутой решёткой, а сверху на каминной полке в причудливых позах застыли фарфоровые статуэтки.

Слева, сквозь щели в плотных синих узорчатых занавесях пробивался яркий солнечный свет. Его лучи падали на кресло, стоявшее рядом с кроватью.

Голоса за стеной не замолкали, ввинчиваясь Кейре в мозг скандальными интонациями. Женщина нервно и напористо чего-то добивалась у мужчин, причём её голос звучал громче всех.

Кейра прислушалась. Её тонкий слух позволял расслышать каждое слово.

— Я хозяйка и имею право, кого мой сын вчера притащил в дом. У него, между прочим, есть невеста! — услышала она из-за стены.

— Уже нет. Помолвка расторгнута, — ответил спокойный низкий мужской голос.

— Почему?

— Мизаэла совершила преступление. Король ссылает её на постоянное поселение в дальнюю провинцию без права появляться в столице.

— И я узнаю это последняя! — взвизгнул женский голос.

— Тише, Гиэла, ты потревожишь нашу подопечную, — в голосе мужчины появились металлические нотки.

— Похоже, этот голос принадлежит герцогу, — подумала Кейра. — А мать Вейго зовут Гиэла.

— Что эта девица вообще делает в нашем доме? Почему на ней был мой новый костюм для прогулок?

Кейра мысленно охнула. Одежда, которую Вей принёс ей в поместье, была совершенно новая, но спросить, чья она — Кейра не догадалась. Оказалось, это были вещи его матери, герцогини, и сын взял их без спроса.

— Гиэла, успокойся. Девушке нужна была одежда, Вейго приказал найти новую.

— С каких пор мой сын одевает своих девок в мою одежду? — запальчиво прошипела герцогиня.

— Мама, прекрати! Она не девка! — приглушённо воскликнул Вейго. Его голос Кейра узнала сразу же.

— А кто? — пришипела в ответ его мамаша. — Не жена, не невеста, а непонятная девица, которая почему-то оказалась с тобой и с твоим другом Гораном в поместье. Это, наверное, та, с которой ты ночевал в одной спальне, как мне сообщил управляющий! А Горан там же не ночевал случаем? Или вы по очереди в этой спальне ночевали?

— Это не то, что ты думаешь, мама!

Кейра закрыла уши. Хватит!

Даже от такого безобидного движения закружилась голова.

— Хардош! Ты здесь? — позвала девушка, почти не надеясь на его отклик. Скорее всего, у бога-оборотня сейчас много забот и не до неё.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже