Читаем Трудные люди. Как с ними общаться? полностью

В переводе с английского имидж – образ, изображение. На самом деле это непосредственно или преднамеренно создаваемое визуальное впечатление о личности или социальной структуре. Именно впечатление, а не оценка как рациональный факт деятельности сознания. Имидж чаще всего заканчивается такой предварительной операцией нашего познания, каковой признано представление.

В книге Лассаля «Лицегадание» есть такие слова: «Каждая профессия налагает на физиономию особый отпечаток, который обыкновенно настолько характерен, что по наружному виду почти безошибочно можно определить, с кем мы имеем дело: адвокатом ли, художником, врачом, торговцем и т. п.».

Например, управленческая деятельность в буквальном смысле слова вытачивает облик руководителя по причине особого профессионального жанра деятельности руководителя и его постоянных контактов с людьми. Это наиболее заметно отражается в лице. Как птицу видно по полету, так по лицу руководителя, а таковым чаще всего бывают мужчины, можно определить, какую управленческую должность он занимает или занимал.

Оскар Уайльд со свойственной ему изящной иронией однажды заметил: «Лицо мужчины – его автобиография, а лицо женщины – ее художественное произведение». Станиславский в книге «Работа актера над собой» написал так: «Знаете ли вы таких актеров, которым стоит только появиться на сцене, и зрители их уже любят? За что? За красоту? Но очень часто ее нет. За голос? И он нередко отсутствует. За талант? Он не всегда заслуживает восхищения. За что же? За то неуловимое свойство, которое мы называем обаянием».

Жесты

Немаловажную роль для установления контакта и общения играет положительный язык поз и жестов. Жесты – это движения рук и пальцев, используемые при рассказе о чем-то или для привлечения внимания собеседника.

Например, когда человек говорит «вот такой ширины» или «вот такой маленький», мы ждем, что он это еще и покажет. Точно так же, если человек говорит «брось это» или «возьми вон ту…», он показывает пальцем, стучит кулаком или иначе подкрепляет свои слова жестами. Последние могут рассматриваться как экспрессивная трансляция эмоциональных или волевых порывов.

Говорящему понятен собеседник, отвечающий на языке поз и жестов. Однако чрезмерно эмоциональная подвижность может отвлечь внимание обоих. Слушающий подчас невольно копирует позы и жесты говорящего, словно подбадривает: «Я с вами».

Но нужно остерегаться поспешных выводов. Во многих журналах и книгах пишут, что определенные жесты говорят о том-то и том-то. Эти утверждения как минимум спорные. Для уверенности в точности понимания жестов человека надо искать группу сигналов, подтверждающих вашу оценку. Ведь никто не застрахован от ошибок. Однако поскольку мы не способны читать мысли, такой метод помогает лучше понять, что происходит в голове другого человека.

Обычно, когда люди не хотят показывать свои чувства, им бывает особенно трудно утаить невербальные проявления. Это намного сложнее, чем контролировать свои слова (хотя параязыковое непреднамеренное предательство тоже часто случается). Сквозь любой фасад тщательно подобранных слов может просочиться скрываемая правда, произойти эмоциональная «утечка», управлять которой практически невозможно.

Повысить эффективность речевого общения или помешать ему могут другие элементы невербального общения, такие как установление неадекватного пространства между собеседниками.

Как используются движения? Движения в целом и жесты в частности помогают нам передать смысл того, что мы хотим сказать.

1. Движения и жесты могут заменить слово или фразу. Можно составить обширный список невербальных символов, заменяющих слова или фразы, которые мы часто используем.

Например, большой палец руки, поднятый вверх, означает «все нормально». Когда второй и третий пальцы сложены в форме знака «V», это «порядок» или «победа» (с буквы V начинается английское слово victory – победа). Если человек качает головой из стороны в сторону, это «нет», а если кивает – «да». Пожимая плечами, человек как бы говорит «может быть», или «мне все равно», или «я не знаю».

Хотя в большинстве культур знак «V» трактуется одинаково, другие, вроде OK, в некоторых культурах имеют свое значение. Жест «OK» во Франции, Бельгии и странах Латинской Америки является оскорблением («ноль», «ничтожество»), в Бразилии свидетельствует о раздражении и ярости, а в Греции обозначает гомосексуалиста.

В Болгарии головой качают в знак согласия, а кивают – наоборот. Француз, находя какую-либо идею глупой, стучит себе по голове, а немец шлепает ладонью по лбу. Англичанин тем же жестом показывает, что он доволен собой.

В англоязычных странах кольцо из большого и указательного пальцев означает «все в порядке». Однако в Японии этот жест означает просьбу дать денег в долг, а в Бразилии – сексуальное желание. В Турции и Греции этот жест может быть воспринят как намек на гомосексуализм собеседника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А тому ли я дала? Когда хотелось счастья, а получилось как всегда
А тому ли я дала? Когда хотелось счастья, а получилось как всегда

Как не чокнуться в отношениях? Что делать, если хочется счастья, а получается ж…па? Как быть, если ты с одной стороны – трепетная и нежная лань, а с другой – неукротимая Харли Квинн? Под какой подол прятать свои яйца и стоит ли это вообще делать? Как разобраться, с кем быть? Почему ты творишь разную фигню, вместо того чтобы быть счастливой? Представь, что ты нашла чужой дневник, и в нем – прямо как про себя читаешь. Измены, зависимые отношения, похожая на ад любовь, одиночество, страхи, сомнения, метания. Реальные истории о том, что неудобно, стыдно, страшно обсуждать. Иди на ручки, во всем разберемся. Я расскажу, почему все это с тобой происходит и что делать. В твоих руках – теория и практика по выходу из любовной… ну ты поняла, откуда. Книга содержит ненормативную лексику

Ника Набокова

Семейные отношения, секс / Психология / Образование и наука
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука