Фесдей одной рукой обнял ее за талию, другой зажал рот и быстро захлопнул за ней дверь. Он почувствовал, как испуганно напряглось ее тело. Но когда он отпустил ее, и она его увидела, лицо ее выразило неподдельное изумление.
— О! Снова вы! Что...
Он кивнул ей в сторону постели. Она посмотрела и присвистнула.
— Бедный Низа!
Она вздрогнула и с трудом сдержала тошноту. Фесдей подошел к ней. На его левой ладони остался след ее зубов того же цвета, что и подушка под трупом. Он вытер руку и посмотрел на девушку. На этот раз она оделась нормально. На ней была голубая куртка, отчего ее волосы казались еще желтее. Шляпки не было. В руке она держала две длинные стальные иглы.
— Вы знаете его? — спросил Фесдей.
— Да. — Она сделала шаг к двери, прежде чем он успел протянуть к ней руку.
— Осторожнее, — сказал он, — и будьте осмотрительнее.
— Не будьте болваном, Макс, — произнесла она резко. — Нельзя, чтобы нас тут застала полиция.
Он проследил за ее взглядом. Она смотрела на шкатулку, которая стояла на полу.
— Выйдем отсюда вместе.
Фесдей взял шкатулку, и они осторожно вышли из спальни в коридор. Она направилась к холлу, но Макс остановил ее.
— Лучше, чтобы нас не видел лифтер.
Он мягко увлек ее к другому концу коридора.
— Служебный вход для нас безопаснее.
Они подошли к служебному лифту, но он оказался занятым. В стороне от лифта проходила лестница.
— Пошли по лестнице, — сказал Фесдей, — мы не можем больше ждать.
Он вспомнил прошлый вечер и убийство.
Он взял ее под руку, и они торопливо спустились вниз. Эйприл предложила выйти в вестибюль по отдельности, чтобы не вызывать подозрений.
— Не стоит, — возразил он. — Вдвоем все будет в порядке.
Высокий мужчина с шкатулкой в руке и шедшая с ним под руку красивая блондинка ничем не выделялись в толпе, которая ходила взад и вперед по вестибюлю. Все выглядело вполне естественно перед Рождеством.
Фесдей подвел ее к телефонной будке.
— Как добропорядочные граждане мы позвоним копам, — сказал он. — К сожалению, мой голос там могут узнать, так что звонить придется вам.
— О, нет! Я не собираюсь говорить с ними.
Но он уже опустил монету и набрал номер.
— Говорите же! — И сунул ей трубку.
Фесдей с удивлением увидел перед собой другую женщину. Он был изумлен. Перед ним стояла истеричка, которая случайно оказалась свидетельницей убийства в комнате 628 отеля «Фримонт». Она назвала вымышленное имя и повесила трубку.
Он повел ее в бар отеля «Тайфун». Вокруг сидели обычные посетители и пили. Фесдей заказал виски с содовой.
— Выпейте и успокойтесь, — сказал он.
— Мне не нужно успокаиваться, — ответила она и выпила виски. — Бедный Низа! — пробормотала она.
— Кем он был?
— Человеком, которого я давно знала. Очень давно и далеко отсюда. — Она беспокойно барабанила пальцами по столу. — Макс, я хочу рассказать.
— Это хорошо.
Она внимательно наблюдала за ним.
— Это ужасное дело, Макс.
— Я думаю, что вы никогда не видели перерезанного горла.
— Подождите, Макс. Я быстро вам расскажу. Я была в Париже и там встретила Мерлоза. Он выполнял поручения своего отца. Ну, мы познакомились и хотели пожениться. Забудьте, что я вам говорила о деньгах. Возможно, я и не была безумно влюблена в него, но он очень нравился мне. И я хотела быть с ним. Поверьте мне! Мы хотели пожениться, но Мерлоз знал, что его отец никогда не одобрит этого, если узнает...
— Что узнает?
Ее губы дрогнули.
— Мистер Финч очень дорожит своим именем. А я играла в театрах, выступала в мюзик-холлах, курила. Если бы отец Мерлоза узнал...
— И такой гневный отец был бы против того, что его сын снизошел до женщины из театра? Печальная история в викторианском духе.
— Больше того... — Она говорила спокойно, несколько изумленная его словами, но они ее не оскорбили. — Я могу обойтись и без денег, но Мерлоз не может. Когда я приехала сюда вслед за ним, мы никому не говорили, что были знакомы раньше.
— Так в чем же дело?
— Я много думала о своей жизни, мне хотелось, чтобы у меня было все хорошо. Я бросила работу в увеселительных заведениях и стала заниматься другой работой.
«Наверное, шантажом, — подумал Фесдей. — Эта работа оплачивается выше, чем любая другая».
— В Париже я работала у человека по Имени Эмиль фон Рашке, — продолжала она. — До того, как я встретилась с Мерлозом, я думала, что вся моя жизнь будет связана с театром, с мюзик-холлом. Я позировала для определенных фотографий: Рашке был австрийским графом, но во время войны потерял все, и он все знал обо мне.
— И у него были эти снимки?
— Да, — дрогнувшим голосом сказала она. — В Париже у него их не было, но он знал, что у испанского фотографа по имени Абрахам Низа хранились негативы. Низа покинул Испанию после революции и приехал в Акапулько. — Она улыбнулась вымученной улыбкой. — Вы неправильно поняли утром мое упоминание об Акапулько.
— Абрахам Низа и есть тот бородатый труп в комнате 628?