С юных лет Ралф мечтал вырваться оттуда. Вырваться из этого серого мирка, где выжить способен лишь тот, кто достаточно амбициозен. Ведь стать лидером улицы не так уж и сложно. Нет, его цель была гораздо масштабнее. Он хотел выбиться из этой среды, хотел стать человеком не только богатым, но и почитаемым в обществе. И не для того, чтобы прославиться, не для того, чтобы доказать что-либо родителям, соседям и сверстникам. Нет. Только для себя.
И он преуспел в этом. В свои тридцать шесть он стал тем, кем хотел стать. Теперь у него было все, в том числе любые женщины — столько, сколько он пожелает. И он всегда выбирал себе самую лучшую.
Правда, последняя из них разочаровала его. Она, как и ее предшественницы, была хороша, и в постели все было прекрасно, но он вдруг почувствовал, что ему хочется чего-то другого. Может быть, ощущения настоящей близости, тепла? Того, о чем раньше он не задумывался. А может быть, Лора просто ему надоела, как надоедали те, что были до нее. Уж очень все было предсказуемо в ее поведении...
Да и может ли мужчина удовлетвориться одной-единственной женщиной?
Утреннюю тишину прорезал телефонный звонок, и Ралф взял трубку, недовольный, что его отрывают от завтрака и неторопливых размышлений.
— Спенсер.
— Buenos Dias, querido[1].
Женский голос прозвучал томно, по-кошачьи, и это страстное мурлыканье было намеренным. Оно было призвано ускорить его сердцебиение и растревожить чресла, напомнив, чего он лишился прошлой ночью, оставшись в одиночестве.
— Привет, Лора, — отозвался он.
— Я не вовремя, милый?
Подчеркнутое дружелюбие. Попытка выяснить, один ли он в данную минуту. Он был один, а потому ответил вполне искренне:
— Да нет, ничего.
— Я подумала, не поужинать ли нам сегодня вечером?
При некоторых обстоятельствах Ралф ценил женскую инициативность, но подчас это его раздражало, и сейчас он предпочел увильнуть.
— Боюсь, сегодня, дорогая, мне придется отказаться от твоего приглашения.
— Ну что ж, значит, в другой раз... — сказала Лора, быстро овладев собой, но явно раздосадованная его отказом.
— Возможно, — буркнул он и положил трубку.
Прежде чем вернуться к просмотру газет, Ралф окинул рассеянным взглядом ухоженные газоны, поверхность прозрачной голубой воды плавательного бассейна, теннисный корт, клумбы с цветами и пышные заросли кустарника.
Налив себе еще кофе, он взглянул на часы и неторопливо намазал последний оставшийся тост апельсиновым джемом. Через пять минут он вернулся на кухню, поместил посуду в моечную машину, после чего пошел наверх одеваться.
Из множества деловых костюмов он выбрал на сегодня темно-синий, дополнил его однотонным шелковым галстуком, затем обулся в итальянские туфли ручной работы, прихватил свой портфель и направился к выходу.
Его офис располагался на верхнем этаже одного из сплошь застекленных зданий города — этот архитектурный шедевр доминировал над живописными видами городской гавани.
Пятнадцать минут спустя он въехал в двухэтажный гараж, расположенный под зданием его офиса, и припарковал машину в зарезервированном для него месте.
Привычным движением выключив мотор, Ралф захватил портфель, открыл дверцу и вышел из машины.
— Мистер Спенсер!
При звуке женского голоса он замер и медленно оглянулся, тело напряглось, готовое в случае необходимости отразить нападение.
Изящная зеленоглазая блондинка, красивое лицо. Она не казалась опасной, но внешность часто бывает обманчива. Ему ли не знать, что для людей, владеющих боевыми искусствами, рост и пол значения не имеют.
Кстати, не скрывает ли эта особа оружие? Он прищурился, следя за изящными руками, сжимающими кожаную сумочку. Если у нее там нож или пистолет, он успеет разоружить злодейку прежде, чем она сделает хоть малейшее движение.
Черт побери! Ведь все здание, начиная с главного входа, напичкано охранниками. Как она сюда пробралась?
— Чего вы хотите?
— Мне нужно с вами поговорить.
Ралф насупил брови и настороженно следил за каждым движением незнакомки.
— Я деловой человек, у меня нет ни минуты свободного времени, — проговорил он, отодвинув край рукава и взглянув на часы.
— Я отниму у вас всего пять минут.
Девушка говорила четко, уверенно, будто внушая, что ей действительно есть что сказать.
— Свяжитесь с моим секретарем и договоритесь о встрече, — с явным неудовольствием произнес он.
— Я пыталась. — Она покачала головой. — Но, увы, тщетно. Сквозь ряды вашей охраны не пробьешься.
Девушка с любопытством смотрела на него, думая о том, что никакие газетные и журнальные статьи не могут точно изобразить сущность богатого и влиятельного человека или описать властную неотразимость его поведения.
— Однако сюда, в подземный гараж, вы все же умудрились проникнуть. Как вам это удалось?
— Хитростью.
На самом деле она просто уговорила одного из охранников пропустить ее, надеясь, что малый не лишится из-за этого работы.
— И теперь вы решили испробовать свои незаурядные способности на мне? — спросил он, разглядывая особу, явно обладавшую и умом, и характером.
— Нет, это было бы пустой тратой времени.
Ралф был заинтригован.
— Хорошо, уделю вам две минуты. Как вас зовут?