Читаем Трудовые будни Тёмных Властелинов (СИ) полностью

— … Спасите! Помогите! Вы не имеете права! — вихрь, как и было велено, приволокла визжащую и рыдающую девку за волосы. Платье её обратилось лохмотьями, и сама она больше не казалась красивой. Заплаканная, трясущаяся и… жалкая до невозможности. И вот это мнило что может стать невестой столь могущественного, сильного и опасного существа, как дракон? Это даже не смешно!

Лиа презрительно скривилась и, замахнувшись, заткнула истерику знатной, усиленной специальным кольцом-артефактом пощёчиной.

— Молчать! — приказала она холодно. — Прекрати выть и отвечай на мои вопросы! Иначе…

Договаривать не пришлось: ума на молчание у иномирной потаскушки хватило. Вот сразу бы так.

— Итак, кто надоумил тебя сделать это?

У неё хватило наглости скривиться.

— Сделать что? Я ничего не сделала! Это всё несправедливо! Я…

Вторую пощёчину Лиа отвесила, усилив магию кольца. Девка забилась от боли и явно вспомнила, с кем разговаривает.

— Ещё раз, — проговорила Лиа холодно. — Кто надоумил тебя явиться сюда? Чего вы добивались?

— Никто. Я сама! Я просто хотела уйти красиво. И всё! Эт променял меня на неё, и я просто… просто…

Она разрыдалась.

Брови Лиа изумлённо приподнялись. Чутьё, дарованное Рахом, и артефакты правды, замаскированные под украшения, твердили наперебой: дурочка не лжёт.

— Допустим, — сказала она холодно. — А откуда же ты взяла информацию о доме маман Готэ?

— Да это же просто утка! — взвыла девица сигнальным заклятьем. — Я услышала эту ерунду случайно, вот и повторила!

— Случайно — от кого?

— Не знаю, я же не видела лиц!

— Голоса опознать сможешь?

— Нет! Я… как бы я смогла?

— Действительно, — Лиа поморщилась.

Можно было, конечно, выпотрошить память девки, но что бы это дало? Тот, кто устроил сие представление, наверняка позаботился о том, чтобы остаться неузнанным. Опять же, за время, проведённое в Адоре, эта дурища успела стать поперёк горла многим. Прощупать слабости новой хозяйки и чужими руками убрать с пути раздражающую иномирную курицу — Лиа готова была поспорить, что обе эти причины тут актуальны.

Она внимательно посмотрела на девицу. Сначала она хотела убить её, но теперь… Брезгливо скривившись, Лиа подняла её за подбородок и внимательно посмотрела в глаза.

— Кем ты была в своём мире? — уточнила она. — Что умела? Чего достигла? Кем собиралась стать?

— Я… я…

— То есть, как я и думала, ты была никем, — резюмировала Лиа с той самой ядовитой насмешкой, которой её окружение боялось едва ли не больше гнева. — Так с чего же ты возомнила здесь, что ты кто-то? Или ты посчитала, что путешествие в иной мир добавит тебе мозгов, опыта или характера? Думаешь всерьёз, что без должного обучения твой магический дар хоть чего-то стоит? Полагаешь себя умнее старых существ, играющих во власть дольше, чем твои глаза видят мир? Так ты считаешь? Отвечай! Считаешь себя умнее меня?

Она затряслась вся. Противное зрелище.

— Нет, — хлюпнула она. — Нет…

— Ты — дура? Советую подумать, прежде чем отвечать, — Лиа демонстративно покрутила на пальце перстень.

— Да… я — дура…

— Вот и хорошо. А теперь слушай меня, дура, и запоминай. Ты сама не угодила в бордель или в магические рабыни лишь потому, что нашедшие тебя вольные охотники посчитали, что Властелин заплатит больше. Что глаза таращишь? Разумеется, Эт тебя купил. Или зачем, думала, тебя к нему привели? Ты что, правда настолько глупа? В это даже не верится, воистину! Мой сын не принуждал тебя ни к чему, насколько я знаю, хотя мог бы — по праву. Он позволил тебе уйти с деньгами, хотя заслужила ты своими выходками лишь порку. Он давал тебе возможность учиться, но ты выбрала глупые цацки и шалости. И теперь ты посмела испортить праздник в честь моего сына и его невесты-драконицы. Так ты его благодаришь за то, что избежала участи многих других иномирянок? Неужели ты всерьёз думала, что такое сойдёт тебе с рук? Так я тебя огорчу.

— Я не делала ничего такого…

— Ты явилась на праздник Властелинов по чужому приглашению, в неподобающей одежде, и принялась очернять мою невестку. И теперь смеешь говорить, мерзавка, что "не было ничего такого"? Знаешь, я всё же сделаю с тобой то, что собиралась с самого начала: лишу языка и подарю охране. Коль ищешь падших девок повсюду, почему не найти одну в зеркале?

Она позеленела.

— Вы этого не сделаете!

— Ты так считаешь? Правда? — Лиа достоверно изобразила веселье. — И кто же меня остановит? Отвечай!

— Никто…

— Именно.

— Простите, госпожа, — в девице резко прорезалась вежливость. — Я не знала, что это так серьёзно! Я же из другого мира, и…

— Ты провела тут долгое время, — отрезала Лиа. — Тебя обучили чтению и письму. Разумеется, сын не брал тебя с собой на хоть сколько-нибудь важные встречи, но изучить правила тебе никто не мешал, равно как и прислушиваться к шепоткам и оговоркам. Или ты считала, что мир будет соответствовать твоим желаниям? Что изменится лишь оттого, что сюда явилась ты?

Она опустила голову. Лиа полюбовалась на дело рук своих. Вдоволь насладившись зрелищем разбитой девицы, она сказала:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже