Его голос сорвался. Он расклеивался буквально на глазах.
Гидеон толкнул его, и Уиллис упал, скатившись в яму, но тут же вскочил в ужасе. Прицелившись, Гидеон подошел к нему на шаг.
— Открой рот.
— Нет. Пожалуйста,
— Тогда я просто застрелю тебя и зарою тело.
— Но почему,
Голос пленника растворился в захлебывающемся рыдании, его тело содрогалось от всхлипов, и у его промежности стало расползаться темное пятно. В довершении ко всему его пару раз вырвало, из-за чего он задохнулся и подавился.
— Я сделаю все, что угодно... — удалось проскрипеть ему. Изо рта его от рыданий свисали отвратительные ниточки слюны.
Время пришло.
— Расскажи мне о ядерной бомбе, — сказал Гидеон, после чего настала тишина, сопровождаемая непонимающим пустым взглядом.
— Ядерная бомба, — повторил Гидеон. — Расскажи, что ты собираешься делать с ядерной бомбой. Бомбой, которую ты планируешь взорвать в округе Колумбия, в Вашингтоне, если говорить точнее. Расскажи мне о ней, и я отпущу тебя.
— Бомба? — Уиллис смотрел на Гидеона совершенно непонимающим взглядом. — Что за ядерная бомба?
— Не строй из себя идиота. Расскажи мне о ней, и будешь свободен. В противном случае... — и Гидеон указал пистолетом на могилу.
— Что? О чем вы говорите? Пожалуйста, я
Гидеон смотрел на мужчину, и на него снизошло ужасное осознание: этот человек ничего не знал. Он мог быть лидером культа, эгоцентричным и параноидальным дерьмом с раздутой манией величия, но он явно был невиновен в ядерном терроризме. Гидеон совершил ужасную ошибку.
— Прости, — Гидеон нагнулся, схватил Уиллиса и поднял его из ямы. — Прости. Боже мой, мне очень жаль.
Он разрезал стяжки и убрал пистолет.
— Иди.
Уиллис непонимающе смотрел на него, не в состоянии осознать сказанное.
— Ты меня слышал? Убирайся отсюда — ты свободен!
Тем не менее, мужчина так и не побежал. Он продолжал смотреть на Гидеона глупым, ошеломленным взглядом, явно парализованный страхом. Снедаемый отвращением к самому себе, Гидеон отвернулся, пересек кусты, сел в «Джип», завел его и тронулся. Машину занесло на грязи, но он резко крутанул руль, выровняв ее, и поддал газа. На данный момент его единственным желанием было убраться от этого места настолько быстро, насколько это возможно.
51
Когда Стоун Фордис вернулся в Лос-Аламос после инспекции поисковых бригад, прочесывавших озеро и берега реки, уже наступила полночь. И эта полночь ознаменовала начало следующего дня — последнего перед Днем-Икс.
Фордис смертельно устал, но мысль о грядущей ядерной атаке не позволила бы ему сейчас сомкнуть глаз. Когда он добрался до Технической зоны, оттуда его перенаправили в новый командный центр, который был развернут на заброшенном складе, расположенном за пределами периметра безопасности. Его поразило, что за время его отсутствия здесь так быстро все организовали.
Когда он продемонстрировал свой допуск у входа, охранник сказал:
— Стоун Фордис? Вас хочет видеть шеф. Пройдите в дальнюю часть центра.
— Шеф? Кто такой?
— Миллард. Этот парень недавно приехал.
Он оставил охранника позади, прошел мимо уймы дешевых столов, на каждом из которых стояло по компьютеру и телефону, и направился к кабинету, спешно возведенному у задней стены здания и занимавшему одну из нескольких зон склада с окном. Дверь была открыта, позволяя увидеть стоявшего за письменным столом невысокого худощавого мужчину в костюме, обращенного ко входу спиной и разговаривавшего по телефону.
Фордис вежливо постучал по открытой двери, сообщая о своем приходе. Все его профессиональные инстинкты говорили ему, что от этой встречи ничего хорошего ждать не следует.
Мужчина обернулся, поднял указательный палец вверх, жестом давая понять, чтобы посетитель подождал, и продолжил разговор. Фордис остался стоять. Он не знал Милларда, даже не слышал раньше имени этого человека, но в подобном расследовании это было не удивительно: сейчас любой и каждый стремился урвать свой кусок территории. К тому же кто-то должен был взять на себя ответственность на местном уровне — с многочисленными людьми, на которых было возложено командование, вся ситуация в целом становилась только более хаотичной, и невозможно было проследить четкого разграничения полномочий.
Ожидая, пока Миллард закончит разговор, Фордис рассматривал его. Мужчина оказался привлекательным белым англосаксом: высокие скулы, красивые зеленые глаза, возраст немного за пятьдесят, выдающаяся копна волос с седыми висками, атлетическое сложение и худоба. У него было спокойное лицо и мягкий вкрадчивый голос. Фордис надеялся, что это распространится и на его личность, хотя сильно в этом сомневался.
Миллард разговаривал по телефону еще несколько минут, затем, наконец, повесил трубку и улыбнулся Фордису.