Д о р о ф е й (подымает на руки ребенка). Будь здоров, герой! Так говоришь - любишь пряники? Только уж теперь не знаю, скоро ли в городе буду. Будь здорова, хозяйка.
Н а т а л ь я. Будьте здоровы, Дорофей Назарыч.
Д о р о ф е й (улыбаясь, смотрит на Наталью). Спасибо тебе. Люди-то как растут, а? На глазах.
Н а т а л ь я (не понимая). Да. Шестой годок пошел.
Д о р о ф е й. Я не о том. Прощай, хозяин! Будь здоров. Ну и жена у тебя, Степан!
С т е п а н. Что жена? Жена как жена.
Д о р о ф е й. Министр! Умней тебя во сто раз.
Его провожают.
Вечер. Офицерский зал. Шебалин за пианино. В углу
погрузившийся в чтение Золотарев. Остальные слушают
Шебалина.
Ш е б а л и н (поет).
"Утих столичный шум, растаяли огни,
Я снова погружаюсь в мир убогий.
Мираж рассеялся, и вновь мелькают дни
Столбами верстовыми у дороги.
Передо мной раскинулась дорога,
Во тьме огней не видно путевых,
На сердце у меня неясная тревога,
Душа полна предчувствий роковых".
С у щ е с т в о. Дивно!
Р ы д у н. Музыки я не понимаю. Но умею уважать всякое искреннее чувство.
Т и ц. Моя сестра учится в консерватории. У нас настоящий Бехштейн.
Ш е б а л и н. А в столовой висят часы. А за ужином муттерхен выдает вам рюмку кюммеля... А теперь вы перешли на коньяк, и я знаю все это наизусть.
Т и ц. Это... некорректно!..
Р ы д у н (в ужасе). Начинается! Да перестаньте вы!
Ш е б а л и н. А! Ссоры все равно не выйдет. Все предопределено. Вернется Романчук с коньяком. Коньяк надо пить. Отто Тиц будет плакать и петь бурлацкие песни, и мы, по истинно русскому обычаю, облобызаемся.
С у щ е с т в о. Такой интересный мужчина - и скучает.
Ш е б а л и н. Скучно, мисс. Людей нельзя подолгу оставлять наедине с собой. Они становятся беззащитными против миражей. Вы, конечно, понимаете мою мысль?
С у щ е с т в о (неуверенно). Д-да...
Ш е б а л и н. Я не сомневался в этом. Простите - что вы?..
С у щ е с т в о (фыркает). Мне так странно.
Ш е б а л и н. Я понимаю вас. Все так необычайно! Встретить в этом захолустье женщину вашей культуры, цельности...
С у щ е с т в о. Военные всегда смеются...
Ш е б а л и н. Я нисколько не льщу. Ведь не случайно, что в первый же вечер прапорщик Золотарев нашел в вас интересную собеседницу по философии Ницше. А вот я уже сколько времени безуспешно пытаюсь приобщиться...
З о л о т а р е в. Кажется, я просил оставить меня в покое...
Тиц хихикает.
С у щ е с т в о (светски). Вы говорили о...
Ш е б а л и н. О миражах, да. Боюсь, что мы все им подвержены, мисс. Вот Отто Карлович Тиц - мой личный друг. Широкая натура и патриот. Он, например, уверен, что в его жилах течет буйная славянская кровь и что он происходит по прямой линии от Владимира Святого...
Т и ц. Жорж! Это... некорректно!
Ш е б а л и н. Прошу прощенья. Или прапорщик Золотарев...
С у щ е с т в о. Костя - дивный мальчик.
Ш е б а л и н. Не спорю. Но, кроме того, он еще сверхчеловек и белокурый варвар. Кстати, должен вас предостеречь. Ницшеанцы очень жестоко обращаются с женщинами. Помнится, Заратустра рекомендует бить их плетью или таскать за волосы... Кажется, так?
С у щ е с т в о. Какой ужас!
З о л о т а р е в (вскакивает). Георгий Николаевич, я просил бы вас!..
Ш е б а л и н. Да? Что бы вы меня просили?
С у щ е с т в о. Не мешайте, Костя! Он так интересно говорит.
Золотарев садится.
Ш е б а л и н. С вашего разрешения, я продолжу свою мысль. Я знаю почтенных людей, которые уверены, что русская армия сегодня осталась той же, что при Суворове. Есть такой глубокий мыслитель Романчук. Он придерживается другого мнения, и я с ним согласен.
Р ы д у н. Поручик! Это выходит за всякие границы!
Ш е б а л и н. Клянусь, я никого не имел в виду.
С у щ е с т в о (задумчиво). Вы говорите - Романчук?
Ш е б а л и н. Да. Вы знакомы с его идеями?
С у щ е с т в о. Н-нет. Не помню...
Ш е б а л и н. Скажите - вы, вероятно, артистка?
С у щ е с т в о. Д-да!
Ш е б а л и н. Это чувствуется! Какая-то особенная тонкость, чувство изящного.
С у щ е с т в о (смелее). Я всегда любила красивое...
Р ы д у н (тихо Шебалину). Будет вам!..
Стук в дверь.
Войдите.
Входит Романчук со свертками.
Ш е б а л и н. Прекрасно. Накрываем стол. Вы не откажетесь принять участие в нашем скромном ужине? О, конечно, никто себе ничего не позволит...
С у щ е с т в о. Я всегда... с удовольствием.
Ш е б а л и н. Вы не представляете себе, до какой степени присутствие изящной женщины облагораживает мужское общество. Вы пьете вино?
С у щ е с т в о (хрипловато). Только легкие... из иностранных...
Ш е б а л и н. Чудесно! Романчук, что там у тебя? Коньяк? (Существу.) Вы не откажетесь быть на сегодняшний вечер нашей хозяйкой? Благодарю вас. Романчук, помоги даме.
Существо накрывает на стол. Романчук помогает ей,
рассматривая ее во все глаза. Существо поднимает на
него обеспокоенный взгляд.
Р о м а н ч у к (широко улыбаясь). Здравствуйте, Поля.
С у щ е с т в о (вздрагивая). Ты? Вы?.. Кто вы?..
Р о м а н ч у к (радостно). Как же!.. Иван со второго коридора. Знаете, в номерах-с?
С у щ е с т в о (беспомощно). В номерах? Н-не помню...
Ш е б а л и н. Романчук! Что ты там болтаешь?
Р о м а н ч у к. Как же! Мы же... хы!..