Грузы начали поступать в полной мере, что оценил даже Шерман. Показавшись в бригаде, командующий произнёс перед солдатами короткую речь, в которой упоминались только рядовые бойцы и сам Фокадан. Далее вручили патент на чин майора, причём не ополченца, а федерала. Тем самым Алекс сравнялся званием с непосредственным командиром — Ле Труа. А фактически, по неписанному, но достаточно жёсткому Табелю о рангах, обошёл.
Ход Текумсе сделал образцово иезуитский ход, но поссорить офицеров не смог. Неформальное главенство попаданца в ИРА и без того воспринимали как должное, пусть он и отнекивался от главенства формального. Ле Труа относился к Алексу как к родному, считая его то ли приёмным сыном, то ли внуком… Тем паче, старый француз терпеть не мог Шермана и не факт, что принял бы повышение от Бесславного ублюдка, как он прозвал командующего за тактику выжженной земли.
— Теперь ещё и медали какие из Вашингтона дадут, — мечтательно протянул Фред, — за такое дело, а?! Сидевшие под полотняным навесом офицеры в одних рубахах, собравшие крепко выпить и закусить по случаю нового звания товарища, закивали одобрительно. Пусть большая часть славы досталась Фокадану за переносные железные дороги, но и они молодцы!
Бригада работала образцово, так что даже невзлюбивший её Шерман не смог придраться и как-либо наказать Кельтику. Об этом со смешками рассказали офицеры из других полков — далеко не все любили командующего, как раз за излишнюю жестокость и тактику выжженной земли.
— Сильно сомневаюсь, — нетрезво сказал Алекс, успевший тяпнуть виски на голодный желудок, и быстро "поплывший", — сейчас начнётся Наказанье невиновных и награжденье непричастных. Наград будет роздано много, но вот кому, ещё вопрос.
Француз остро глянул на ученика из-под густых бровей, но хмыкнул. Подтверждая его слова еле заметным кивком. Офицеры и особо доверенные сержанты, сидевшие тут же, загомонили, начав вечный спор на тему Плохого-Хорошего начальства.
— Я другой вопрос хочу обсудить, — поднялся Алекс на разъезжающихся в стороны ногах, — пока совсем не окосел… Так… я сейчас майор, верно? И по факту являюсь заместителем нашего командира.
— Не оспоришь, — осторожно выразился Патрик, поглаживая короткую неровную бородку, которую он только начал отращивать.
— В общем, — продолжил Алекс, — перестановку в бригаде делать надо. Я заместителем пойду к Ле Труа, Кейси — начальником штаба. Фред — квартирмейстер. Аластор разведку на себя возьмёт. Патрик пусть свой батальон штурмовым делает.
— Садись, — мягко сказал ему француз, парень послушно сел, тут же впившись зубами в жестковатый кусок говядины — как водится, дикой.
— Мы это обсуждали не раз, все вы в курсе. Другое дело, что я хотел обставить это поторжественней, но раз уж эта пьянь испортила момент…, — под смешки командиров он ехидно глянул на засыпающего на едой свежеиспечённого майора — не столько пьяного, сколько дико усталого и наконец-то расслабившегося, — что ж, поздравляю с повышением.
Алекса отнесли отсыпаться в палатку, а Ле Труа начал зачитывать списки офицеров и сержантов на повышение. Из-за специфики ополченческой бригады, подчиняющейся не только федеральному командованию, но и губернатору штата Нью-Йорке, списки должны пройти через Горация Сеймура, и уже от него попасть к Шерману. К подобным вывертам бюрократии в САСШ все давным-давно привыкли, а особо ушлые имели при себе выписки — как и куда нужно обратиться, дабы избежать ответственности, если вдруг что.
Наутро попаданец, сильно смущённый вчерашним поведением, первым делом пошёл к Жермену извиняться.
— Пустое, — отмахнулся тот, — все мы не ангелы, ляпаем иногда и не такое. Или ты на бис повторить собираешься?
— Нет-нет! — Ещё больше смутился парень, — я вчера… это…
— Иди уж, всё я понял и не обижаюсь. Кто богу не грешен…
— Тот бабке не внук, — машинально дополнил попаданец пословицу.
Выйдя от командира, он понял, что последнюю фразу Ле Труа сказал на русском, и окончание пословицы прозвучало на нём же. К чему бы это… Алекс особо и не скрывал, что знает русский.
Другое дело, что в Нью-Йорке он уже сталкивался с мигрантами из Российской Империи, и язык их имел массу отличий от диалекта, знакомого выходцу из двадцать первого века. А ещё привычки, характерные жесты… отличалось всё настолько разительно, что разум поподанца отказывался воспринимать их своими — скорее кем-то вроде сербов. То есть безусловно родня… по бросаться с объятиями как-то не тянет.
Выбросив из головы странноватое поведение Ле Труа, Алекс занялся повседневными делами.
Остальные офицеры хоть и подтрунивали слегка за вчерашнее, но к своему удивлению Фокадан обнаружил, что несколько нелепое вчерашнее выступление добавило ему популярности.
— Не удивляйся, — потихонечку сказал Фред, — ты раньше немного такой… мистический. Взялся невесть откуда, таланты такие… а сейчас парни поняли, что ты из плоти и крови, такой же, как и все.
Через несколько дней прибыли бумаги из Нью-Йорка и Вашингтона, с подтверждением офицерских званий.