Читаем Трусики от couture (СИ) полностью

  Simona Mercedes хотела спросить, что помимо шантажа заставило Louis Schulz говорить гадости девушке, но тут дверь в домик распахнулась от ледяного порыва ветра, и на пороге возникла Margaret с ниспадающими ниже пояса белыми волосами и в длинном платье, очень похожем на свадебное, с розовыми цветами и пышными кружевами, которое совсем не подходило для дружеской обстановки и жаркого дня на почти необитаемом острове среди моря.



  Louis Schulz щеголял мускулами и стрингами, Simona Mercedes блистала ослепительной наготой, и Margaret казалась диковиной птицей в их обществе.



  - Ты выглядишь очень дорого! - Simona Mercedes не обрадовалась появлению подруги, но что выросло - то выросло, и обратно не запихнешь, а ведь хотелось закончить разговор с Louis на высокой визгливой ноте, от которой у него начнется невероятное нервное возбуждение, и сердце разорвется.



  Simona не могла понять, почему ее подруга спрятала свои груди под тяжелыми кружевами и даже не нервничает, хотя здесь не ее место, здесь, на почти необитаемом острове с госпиталем, слишком много событий.



  - Да, я бы сказал, что выглядите слишком дорого, мадемуазель, - Louis Schulz любезно сдул пылинку с правого плеча Margaret, и она облила культуриста холодным взглядом, полным безразличия - так куропатка рассматривает полярную сову.



  - Да, я очень дорогая мадемуазель, что не могу сказать о вас, сэр! - в голосе Margaret сталкивались айсберги, и одни айсберг налетел на корабль 'Титаник', она не сразу, но обернулась к Simona Mercedes, чтобы Louis Schulz любовался ее прекрасным тылом: - Simona! Надеюсь, что у тебя нет никаких планов, чтобы испортить мне настроение?



  - Покажи мне мальтийский крест, потому что Louis Schulz слишком занят самолюбованием и обдумыванием гадостей! - Simona Mercedes на ходу придумала 'Мальтийский крест', и это предложение было не хуже других, Simona почувствовала себя не в своей тарелке.



  Кажется, что Margaret в упор не видит Louis Schulz, эта бесчувственная подруга, которая не поможет в трудную минуту, и не отвлечет внимание наглого культуриста в детских трусиках.



  Случится с Louis Schulz какая-нибудь неприятность, ему и сходить по-большому будет некуда.



  Simona Mercedes знала, что Margaret никого не боится, и ко всем одинаково равнодушна, за что ее и обожают.



  Может быть, Margaret видит всех в будущем, когда они состарятся?



  Margaret так и не успела объяснить, почему согласилась на авантюру лететь в частном самолете над морем.



  - У меня и у подружки невесты куча дел перед свадьбой, и в этой куче затеряются доктор Mario Pisa и Louis Schulz. - Simona пальцами выдавила слезинки из глаз Margaret. - Нужно укоротить до минимума твое платье, а лучше его вообще снять, чтобы ты на моем фоне выглядела деревенской простушкой, а не щеголяла аристократическим великолепием.



  Simona Mercedes не угадала тон, и с удовольствием отметила, что ее слова кое-как расшевелили Margaret не в лучшую сторону.



  Сдвинуть с места Margaret, а тем более вывести ее из состояния устойчивого равновесия - задача не по плечу простой девушке.



  - А ты обещала всем нам на свадьбе дать новые имена, чтобы нас потом не нашла полиция! - Margaret вспомнила старую уловку с подменой паспортов гостей - отличная шутка!



  Louis Schulz не догадывался, что две девушки специально вели пустой разговор, чтобы запутать его мысли и разозлить до бешенства.



  К свадьбе в госпитале на почти необитаемом острове готовиться необязательно, и, если бы кто-нибудь вмешался в процесс жизнедеятельности клиники, то получил бы от директора по рукам, не говоря уже о нижних конечностях, и вылетел бы вперед ногами из ворот гавани.



  Margaret вытащила за уши кролика из капкана, подержала его на весу - и неизвестно, чего кролик испугался больше: возможной смерти на обеденном столе, или взгляда ледяной красавицы.



  Он закостенел, как перед удавом, и Margaret с сожалением выбросила его в кусты.



  - Мистер Louis Schulz! Желаю тебе неприятного дня в одной из конюшен острова! - Simona Mercedes опустила на могучие плечи культуриста тяжелый взгляд, и он согнулся под ним, как под мешком со свинцом. - И не умоляйте меня показать вам яхту моего жениха.



  - Вам стоит побеспокоиться обо мне, иначе будут беспокоиться о вас! - Голос Louis плавился, и стальной человек пытался вернуть в него железный стержень. - Я способен сам угнать яхту и рассмотреть с нее купающихся рыбаков, их татуировки на затылках и задний двор госпиталя, куда вывозят мешки с тем, на что пациентам смотреть не положено! - Оказывается, Louis знал о клиниках намного больше, чем можно было предположить по его бесцветному мужественному лицу. - Когда плаваешь на яхте, то тебе все рассказывают секреты, и ты делишься в ответ своими секретами - так люди познают мир! - Louis Schulz намекал Simona, что выдаст ее секрет из детства.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Последнее отступление
Последнее отступление

Волны революции докатились до глухого сибирского села, взломали уклад «семейщины» — поселенцев-староверов, расшатали власть пастырей духовных. Но трудно врастает в жизнь новое. Уставщики и кулаки в селе, богатые буряты-скотоводы в улусе, меньшевики, эсеры, анархисты в городе плетут нити заговора, собирают враждебные Советам силы. Назревает гроза.Захар Кравцов, один из главных героев романа, сторонится «советчиков», линия жизни у него такая: «царей с трона пусть сковыривают политики, а мужик пусть землю пашет и не оглядывается, кто власть за себя забрал. Мужику все равно».Иначе думает его сын Артемка. Попав в самую гущу событий, он становится бойцом революции, закаленным в схватках с врагами. Революция временно отступает, гибнут многие ее храбрые и стойкие защитники. Но белогвардейцы не чувствуют себя победителями, ни штыком, ни плетью не утвердить им свою власть, когда люди поняли вкус свободы, когда даже такие, как Захар Кравцов, протягивают руки к оружию.

Исай Калистратович Калашников

Историческая проза / Роман, повесть / Роман / Проза