Читаем Trust I seek and I find in you (СИ) полностью

Часто и глубоко дыша, они в изнеможении упали рядом друг с другом на скомканные простыни, вдыхая жаркий и сладкий запах секса, восхищенно и утомленно глядя друг на друга. Кас ослабевшей рукой нащупал ее такую же расслабленную горячую руку, поглаживая гладкие кончики ее пальцев. В его груди разливалось теплое чувство умиротворения, спокойствия и любви — упоительного и прекрасного человеческого чувства, ради которого хотелось оставаться в живых. Прочитав это в его глазах, Джей приподнялась на локте, и он потянулся навстречу, прижимаясь губами к ее губам. Ему снова захотелось сказать ей те слова, несмотря на то, что он уже говорил их недавно.

— Я люблю тебя, Джей.

Ранним утром, когда еще было темно, их разбудил звонок спутникового телефона. В темноте нащупав его рукой на стоящей рядом с кроватью тумбочкой, Джей поднесла телефон в глазам и, сощурившись от ударившего в них яркого света, рассмотрела незнакомый номер.

— Что за черт? – сонным голосом пробормотала она, нажимая на кнопку приема. — Алло! Кто это?

— Джей! — послышался сдавленный полушепот голос ее напарника. — Извини, тут такая шарманка… Я зря взялся за это дело один. — В трубке послышался звон разбитого стекла и звук падения чего-то тяжелого.

— Берти! Эй, друг, ты там живой? — испуганно спросила охотница, вскакивая с кровати.

— Пока да, но не знаю, надолго ли. Передай Гарту… — Из трубки донесся треск, а затем короткие гудки…

========== Глава 10 ==========

— Черт, черт, гребаный черт! — ругалась Джей, ходя взад-вперед по комнате, пока Кас, провожая ее встревоженным взглядом, зажигал закопченную масляную лампу длинной каминной спичкой, пытаясь не обжечь пальцы. В электрогенераторе заканчивался бензин, и он старался быть бережливым.

Джей дважды попыталась перезвонить на номер своего напарника, но телефон Берта оказался уже отключен. От досады она замахнулась своим собственным телефоном в сторону противоположной стены, но, глядя, как Кас аккуратно задувает спичку, благоразумно передумала уничтожать дорогостоящую технику и присела на кровать рядом с ним. Длинная челка по обыкновению упала ей на глаза, но она не обратила внимания на эту мелочь.

— Твой друг попал в беду? — встревоженно спросил Кастиэль, заботливо прикасаясь к ее напряженной руке, сжимавшей телефон.

— Да уж, похоже, влип в неприятности… — Джей откинула голову назад и издала нечто среднее между вздохом и рычанием. — Вот голова садовая! Какого лешего он занялся делом в одиночку? Неужели нельзя было найти никого себе в помощь?

— Может, он решил, что лучше тебя никто не справится, и нет смысла искать другого напарника? — предположил Кас.

Насупившись, охотница горько хмыкнула, но благодарно прислонилась к его плечу. В этом случае его не очень скрытый комплимент несколько омрачался нерадостными обстоятельствами, но все же немного ее взбодрил.

— Позвоню-ка я Гарту, — решила она и начала искать номер, — может, он что-то знает.

Но сонный координатор, когда сообразил, в чем дело, не смог ничем помочь, с удивлением сообщив, что, насколько ему было известно, Берт за последнюю неделю не брался за новые дела и занимался исключительно охотничьим самообразованием по одолженным у Гарта книгам Бобби. Несколько свободных охотников оказались слишком далеко от города, из которого Берт звонил перед тем, как связь с ним оборвалась, так что затея послать кого-либо ему на помощь также не особо оправдывалась. Пообещав оставаться на связи и попрощавшись, Джей нажала отбой на телефоне и с силой прижала ладонь к глазам, пытаясь сосредоточиться и погружаясь в размышления о том, что еще можно сделать.

Мягкий, но решительный голос Кастиэля вернул ее к действительности. Взяв ее за плечи и повернув к себе, он скорее констатировал факт, чем предложил:

— Мы поедем выручать твоего друга.

Отпрянув, охотница вскочила и бросила на его недоуменный взгляд.

— Нет! Мы никуда не поедем! Даже не думай!

— Но почему? Я ведь правильно понял — кроме тебя… кроме нас, ему некому помочь? — продолжал настаивать Кас.

— Может, и так, — ответила Джей, скрестив руки на груди, — но Берти уже не раз попадал в переделки в одиночку. Пару раз его, конечно, потрепало, но такова жизнь охотника — это неизбежно…

— Да-да, я знаю, как это бывает! — взволнованно перебил Кас. — И какая-то из таких переделок оказывается последней. Несправедливо будет, если твой друг погибнет, пока мы здесь, и у нас нет никаких дел!

— Как это никаких дел? — воскликнула она в ответ. — У нас очень важное дело — ты должен остаться в живых, а я должна тебе в этом помочь! Я не буду сейчас заниматься чем-то другим. Ты — мое дело, Кас!

В воздухе повисло напряженное молчание. Кастиэль молча встал и, пройдя мимо хмурой охотницы, подошел к окну и посмотрел в окружающую дом темноту, в которой в отдалении угадывались угловатые очертания пристани. Деревянный пол тихо скрипнул под его босыми ногами.

Перейти на страницу:

Похожие книги