«
Из мрачных раздумий его вывел громогласный хор:
— Дорогу! Дорогу!
Танцзин встрепенулся. Сюда приближался богатый гуаньцзяо, инкрустированный золотыми узорами. Воротник сразу узнал, кому он принадлежит. Слуги главного советника вана продолжали орать на всю улицу несмотря на то, что площадь была почти пуста. Они остановились в нескольких шагах от Танцзина, и Юншэн, сверкая желтым одеянием, вышел на солнечный свет.
— П-приветствую п-почтенного, — поклонился Танцзин, — п-пусть д-духи даруют тебе з-здравия, а п-предки г-гордятся тобой.
Сухие губы советника дрогнули в снисходительной улыбке. Он ответил вялым поклоном и сложил руки перед собой.
— Доброго дня, Танцзин. Исправно ли ты ведешь службу?
Не поднимая головы, тот пробормотал:
— И-исправно, бо, — и непроизвольно утер ладонью лицо.
«
— Это хорошо, — кивнул Юншэн, — ведь процветание Хучена зависит от действий каждого из нас. Ибо все мы — мелкие частички одного большого целого.
— И-истина, бо, и-истина.
Возникла небольшая пауза. Вокруг стало так тихо, что можно было различить пение птиц в роще за городом.
— К-куда п-путь держишь, почтенный? — рискнул спросить Танцзин, ибо молчание слишком затянулось.
Советник нарочито вздохнул:
— И дня не проходит без насущных дел государства, друг мой. Вот и сейчас приходится ими заниматься. Хучен процветает, но нет предела совершенству, правда?
— П-правда, бо, — кивнул воротник, про себя надеясь, что почтенный гун не пожаловался-таки советнику.
— Земля, обеспечение водой, пастбища и дома наших людей — все это нуждается в заботе. Кому как не мне Хучен ею окружать?
— В т-твоих с-словах слышна м-мудрость, п-почтенный советник.
— Благодарствую. В каком жилище ты живешь?
Вопрос застал Танцзина врасплох. Он даже вскинул голову и удивленно воззрился на почтенного, полностью забыв о правилах приличия. Но, казалось, высокопоставленный гость ничуть не оскорбился. Слегка потрескавшиеся губы Юншэня продолжали приветливо улыбаться.
— М-мы с женой и д-детьми ж-живем в землянке з-за-а городом.
— Вот, — кивнул советник, — многие продолжают пользоваться землянками. Я же хочу изменить это. Ведь наш народ заслуживает лучшего. Глиняные хижины с толстыми стенками для защиты от холода — это намного лучше сырых землянок, которые еще и подтапливает во время ливня.
Воротник поклонился и кивнул. Он сам давно мечтал о хижине, поэтому слова главного советника посеяли в душу надежду и даже притупили страх о возможном наказании от господина Фу.
— Это великое и б-благородное с-свершение, почтенный Юншэн.
Улыбка советника стала шире:
— Верно, Танцзин, верно. Поддержка процветания и благополучия земли не менее важный труд, чем ратный подвиг. А, может быть, и больший.
Воротник покосился на него исподлобья. Даже заикаться на время перестал.
«
Очевидно, изумление отразилось на его лице, ибо улыбка Юншэня стала еще снисходительней.
— Тебе трудно постичь тонкости управления землей, Танцзин. Ты ведь всего лишь воротник.
— Д-да, почтенный, — вновь поклонился тот, мысленно приказывая взять себя в руки.
— Махать гэ и рубить им головы намного проще, чем возделывать землю, — нравоучительно добавил советник, — один удар, и твой враг повержен. Земля же нуждается в уходе. Недостаточно обезглавить сорняк. Надо выдрать его с корнем. И немало пота прольется прежде, чем она даст долгожданные всходы и отблагодарит тебя за труды.
Танцзин просто молча кивал. Он и вправду ничего не смыслил в земледелии и управлении. Его задача за воротами следить да чужаков на стены не пускать. И то, судя по всему, с последним он справляется не так уж хорошо. Но где-то внутри зрело чувство, что почтенный Юншэн лукавит. Однако Танцзин не смел развивать сию мысль. Даже про себя.
Советник же, продолжая улыбаться, завершил:
— Такие вот дела, мой друг.
Вновь наступила неловкая пауза. Танцзин стоял, обливаясь потом, и не смел поднять взор на Юншэня. Тот, в свою очередь, обвел рассеянным взглядом площадь.
— Хм, — задумчиво хмыкнул он и указал пальцем на ворота, — воины все еще не в казармах? Непорядок. Почему?
— Воины? — удивленно вскинулся Танцзин и проследил за жестом советника. — Н-но, п-почтенный бо... там никого нет!
[1] Гуаньцзяо — паланкин, традиционное средство передвижения в Древнем Китае для чиновников.
[2] Хоу — наследственный титул знати в древнем Китае. Приблизительно соответствует европейскому титулу «маркиз». Второй по рангу титул знатности после гуна.
[3] Шапи — китайское название породы шарпей, одной из древнейших сторожевых и охотничьих собак в мире.
Глава 12
— Как... нет?