Читаем Царь-девица полностью

– То сваму счастью навстречу красотка плывет.

“Кто ж у ней славно так правит рулем-кораблем?”

– Море им правит, так вот он и прет напролом!

“А под шатром-то, с лицом-то как шар золотой,

Что там за Воин – за Ангел – за Демон такой?

Каску хвостатую ветр ему сшиб набекрень,

Ростом-то – башня, в плечах-то косая сажень!

В хладной пучине, чай, крестит купецкую тварь?”

– Мчит на смотрины, а имя ему – Дева-Царь.

“Как это?” – Так это! – “Что ж за краса без косиц?”

– Кос всюду досыта! А светлолиц, круглолиц, —

Солнцу на ревность! – “Уж больно плеча высоки!”

– А поясочек-то! Перстень берет в пояски!

Спорить-то нечего! Каб не свобода-душа:

Кабы не плечики – вся б в перстенечек прошла!

Так, почаевничав позавчерашним хвостом,

Спор-заводили-беседу акула с китом.

* * *

Отдыхает зыбь-красотка

От ночи своей от ндравной.

Идут ровно, идут славно,

Идут славно, идут ходко.

Словно месяц в полнолунье —

Звон собой все море занял.

Струнки, струнки-говоруньи,

Жилочки мои бараньи!

Лежит Царский сын на спинке,

Гусельки зажал любовно,

Ходят пальцы без запинки,

Ходят славно, ходят ровно.

В чудный час передвосходный

Мой совет тебе – кто б ни был!

Меняй страстный путь на водный!

Бросай бабу, – иди к рыбам!

Говорят: яд рыбий горек,

Говорят: яд бабий – тоже!

Да по крайности не спорит,

Как с нее сдираешь кожу!

Бабе: дура! она: родный!

Ты ей в рыло, она: милый!

Не теряй на подлость силу

В чудный час передвосходный!

Эх вы, царские сыночки!

Эх мы, сосны-чернолесье!

– Ни денек тебе, ни ночка,

Ни заря тебе, ни месяц.

Ни корабь тебе, ни зыбка,

В ней ни муж тебе, ни дева,

Ни гармонь в pyкax, ни скрипка,

Ни те вправо, ни те влево…

Вдруг как вскочит корабь-лодка,

Как припустится с прискоком!

Уж не ровно, уж не ходко:

Идут скоком, идут боком.

Уж такая дурь да дикость,

Новгородское аж Вече!

“Ну-кось, дядька, погляди-кось:

Ай корабь какой навстречу?”

Отвечает тот, осклабясь:

(Дух учуял Царь-Девицын!)

“Ни в волне мозгов, ни в бабе!

Стало – нечего дивиться.

В море плыть – не землянику

Брать, аль в шахматы-бирюльки!

То – корабь тебе, то – люлька!

Лучше песню затяни-ка”.

Тот поет, а рев вокруг-то:

Точно львица с львом сцепилась!

Привстает гусляр по грудку:

“Что за притча? Ай взбесилось?

До зари-то, глянь, час цельный,

А волна-то, глянь, – кровь-кровью!”

– Пой, сыночек, на здоровье! —

“Нет уж, – не до колыбельной!”

Хлябь-то тигрой полосатой:

Вал пурпурный, вал червонный…

– Спи, сыночек, час-то сонный!

– “Нет уж, дядька, не до сна тут!”

Хочет встать, а тот булавку

Ему в шиворот – как вгонит!

Хочет встать, а сон-то клонит,

Как ягненочка на травку,

Как купца валит к прилавку…

Спит…

Тут как вздрогнет жук навозный,

Раб неверный, тварь иудья:

С кораблем-челном – грудь с грудью —

Жар-Корабь стоит, гость грозный.

* * *

То не солнце по златым ступеням —

Сходит Дева-Царь по красным сходням.

Под военной да под веской стопой

Чуть не треснул весь челнок скорлупой.

Руки в боки – ровно жар-самовар!

Зычным голосом речет: “Где гусляр?”

Дядька в ножки ей – совсем обопсел!

Аж по-пёсьему от страху присел.

Д’ну по доскам башкой лысой плясать!

Д’ну сапожки лизать, лоснить, сосать!

Д’как брыкнёт его тут Дева-Царь по башке:

“Что за тля – да на моем сапожке?”

Д’как притопнет о корабь каблучком:

Дядька – кубарем, в волны – ничком!

“Будешь помнить наш сапог-леденец!

Где гусляр – сын царский – знатный певец?”

Шипом-свистом тот с коленочек: – Спят-с!

“Я б за свист тебя змеиный – да бац

По щеке – да вот боясть-то кака:

Змеем-гадом провоняет рука!

– Тише, волны, синеморская рать!

Голосочку мне сваво не слыхать! —

Где ж он?” – Духом вам представлю всю суть, —

Лишь изволите коленку согнуть! —

Смотрит: не шелк-янтарь – мусор-товар:

На дне – с гуслями в обнимку – гусляр!

Взглянила – д’как расхохочется!

В ладошечки – д’как всплеснет

“Я-чай, еще в пеленки мочится,

Пустышечку еще сосет!

Без перстня, без попа, без венчика,

Ну, было мне о чем тужить!

Не думала я себе младенчика

От взгляду одного нажить!

Забыла я тебе пеленочек, —

Прости меня за недосмотр!

Смотрю-ка на тебя, миленочек:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы