Читаем Царь Горы, или Тайна Кира Великого полностью

-- Царь! Мы потеряли Иштагу,-- не переменил я печального тона.-- Он прикрывал наш отход и доблестно сражался один против десятка врагов. Враги не смогли убить его, но от шума битвы случился горный обвал. Так погиб Иштагу.

-- Славный был воин,-- только раз вздохнул Кир, помолчал и вдруг коротко рассмеялся.-- Иштагу подхватил от тебя, эллин, дурную болезнь. Судьбу. Так ты и остался сам в живых.

-- Признаю свою вину,-- сказал я, и вправду почувствовав себя кое в чем виноватым.

-- Встань! -- повелел Кир и убрал руку с моего плеча.-- Ты -- тоже, Азал.

Он зорко посмотрел сначала мне в глаза, потом -- своему “скифу”. Его брови таинственно пошевелились, он сказал Азелек:

-- Иди.

Затем царь персов жестом приказал мне приблизить ухо к самым его устам. В его глазал мелькнуло то самое выражение, с которым он некогда задал вопрос, решавший мою судьбу: “Ты видел и х?” Жилы мои натянулись. Спроси он теперь: “Ты видел е е?”,-- пришлось бы ответить правду или потерять право называться Кратоном хоть на земле, хоть в Царстве мертвых.

-- Благодарю тебя, эллин, за то, что уберег Азала,-- прошептал Кир.-- Я слышал о том обвале.

Меня охватил жар. “Буду верно служить тебе, царь персов, до скончания дней”,-- только мысленно изрек я, не желая превращать клятву в истертую монету, и лишь коротко поклонился Киру.

-- Теперь, эллин, подкрепись, соберись с мыслями и расскажи, что узнал,-- произнес Кир и для Кратона, и для всех окружающих.-- Помни, что новые вести могут опередить старые. Тогда твоя нелегкая добыча потеряет цену.

Мой доклад царю персов происходил в небольшой уютной комнате, завешанной коврами. Все присутствовавшие сидели также на мягких коврах, вкруг большой медной кадильницы, из которой к потолку тянулась струйка ароматного дыма, напоминавшая мне о многом. Поначалу было нелегко держать четкий строй рассказа.

По сути дела, я вновь оказался равноправным членом царского совета, хотя все знатные персы, кроме самого царя, открыто выказывали подозрительность и даже презрение к чужестранцу. Меня слушали царь Кир, его брат Гистасп, знатный перс Губару (в будущем -- лучший военачальник Кира и сатрап Мидии), а также хазарапат Уршаг. Эламита Гобрия уже не было: видно, он убрался восвояси, подальше от чужой беды.

Я рассказал им обо всем, что увидел с высоты гор в долине и услыхал через дымовое отверстие дома. Из моего повествования само собой выходило, что мятеж Кира против Астиага, царя Мидии и своего деда, выгоден всем -- и самому Киру, и Астиагу, и Гарпагу с его союзниками. Киру следовало захватить трон Мидии раньше своих недругов, тем более, что Гарпаг так настойчиво предлагал ему свою поддержку. Астиаг, не зная о возможном предательстве, ждал повода пустить в дело все свои застоявшиеся войска и жестокими карами устрашить и смирить всю страну. Гарпаг же, вовремя поддержав Кира войсками, превышавшими все силы персов, мог не только сохранить свою жизнь и высокое положение, но -- и мечтать о большем, несравнимо большем.

-- Слышно, что царь Мидии становится все более мнительным и нетерпеливым,-- не дожидаясь от Кира позволения, заговорил глухим голосом Губару, большой и тучный перс.-- То, что говорит этот чужеземец похоже на правду. Гарпаг долго не будет стоять на месте. Он пойдет в горы. Считаю, что нужно выступить ему навстречу, закрыть Орлиный перевал в самом узком месте. Там и добиться от Гарпага клятвы.

-- Что делать потом? -- спросил осторожный Гистасп.

-- Ясно наперед! -- Губару сделал рукой резкое движение, как будто разрубал мечом врага.-- Персам идти во главе войска на Эктабаны. Боги наконец отдают нам власть над этими обжорами и лентяями, тела которых стали мягкими, как у мучных червей. Сколько еще терпеть мидян?

-- Орлиный перевал очень хорош, это верно,-- кривя губы, произнес Гистасп.-- Там три десятка воинов способны перебить сверху стрелами и камнями целую армию. Что будет с персами, когда они сойдут на равнину и окажутся в окружении большого войска?

-- Кто из вас не верит Гарпагу? -- внезапно спросил Кир.

-- Брат,-- взял на себя нелегкую ношу Гистасп.-- Мы все знаем о былом великодушии Гарпага. Но кто знает о тайных замыслах его союзников? Того же Фарасга. И кто ныне уверен в преданности парфянской конницы?

-- Значит, со стороны виднее,-- заметил Кир.-- Неплохо бы спросить чужеземца, что бы он стал делать на нашем месте.

-- Этот чужеземец и так чересчур осведомлен.-- Гистасп косо посмотрел в мою сторону.

-- Говори, эллин,-- повелел Кир.

-- У нас, эллинов, всегда очень запутанные отношения как между союзниками, так и между врагами,-- начал я в затруднении.-- Не думаю, что мой совет может разрешить такое нелегкое положение. Вижу два пути. Первый: возбудить парфян и гирканцев против мидян, против Астиага и его военачальника Гарпага. Когда начнется война “на стороне”, стремительным броском малой персидской армии захватить Эктабаны, а уже оттуда нанести столь же быстрые удары по каждой из враждующих армий в отдельности, пока их стратеги не успели сообразить, кто действительный союзник, а кто враг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература