«Благословен господь бог мой, научая руце мои на ополчение, и персты моя на брань.Милость моя и прибежище мое. заступник мой и избавитель мой. защититель мой и нань уповах, повинуя люди моя под мя.Господи что есть человек, яко сказался еси ему; ли СЫН ЧЕЛОВЕЧ, яко вменяешии;Человек суете уподобися, дние его яко сень преходят.Господи преклонь небеса и сниди, коснися горам и воздымятся.Блесни молния, и разженеши их. посли стрелы твоя и смутиши их.Посли руку твою свыше, изми мя и избави мя от вод мног, от рук сынов чюжих.Ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды.Боже песнь нову воспою тебе, во псалтыри десятоструннем пою тебе.Дающему спасение царем, избавляющему давыда раба своего, от оружия люта.Избави мя и изми мя из руки сынов чюжих. ихже уста глаголаша суету, и десница их, десница неправды.Ихже сынове их, яко новосажденна водруже'на в юности своей. дщеря их удобрены, преукрашены яко подобие церкве.Хранилища их исполнь, отрыгающа от сия во ону. овца их многоплодны, множащыяся во исходищих вод своих. волове их толсти.Несть падения градежу, ни прохода, ни вопля в стогнах их.Ублажиша люди, имже сия суть. блажени людие, имже господь бог их; хвала давыдова».……………
Замечание. Мы не даем здесь перевода на русский язык, поскольку многие места Псалтыри уверенному переводу не поддаются. Язык Псалтыри весьма архаичный и сложный. Известно, что у псалмов была долгая и непростая история, в течение которой некоторые из них могли подвергаться искажениям, склейкам, последующим восстановлениям и т. п. См. «Сказание о 150-ти псалмах» [192], листы 56–57. Так, например, при чтении приведенного выше 143-го псалма складывается впечатление, что последние 4 стиха оторваны по смыслу от предыдущих. Возможно, здесь была потеря нескольких стихов или даже склеены части из разных псалмов.
В заключение вернемся к дополнительному 151-му псалму и укажем в нем еще один след позднейшей вставки (смысл которой мы уже понимаем). От лица царя Давыда в 151-м псалме говорится следующее: «руце мои сотвориша орган и персты мои составиша псалтырь» [112], лист 99 оборот. Здесь выражена мысль, что автор своими руками сделал некий музыкальный инструмент («руце мои сотвориша орган»), а также написал Псалтырь — книгу песен: «персты мои составиша псалтырь». Сам глагол СОСТАВИША (то есть СОСТАВИЛ) четко указывает, что речь идет именно о составлении книги-Псалтыри, а не, скажем, об изготовлении псалтыри как некоего музыкального инструмента.
Но считая Псалтырь КНИГОЙ, а не инструментом, автор подделки явно выдает себя. Поскольку во всех без исключения «родных» псалмах Псалтыри — кроме добавленного 151-го, — слово ПСАЛТЫРЬ употребляется исключительно в смысле музыкального инструмента. Например, в приведенном выше 143-м псалме говорится: «во ПСАЛТЫРИ ДЕСЯТОСТРУННЕМ пою тебе». То есть псалтырь здесь — инструмент с 10-ю струнами. Ясно, что струны могут быть только у инструмента, но не у книги. Обратившись к Псалтыри-книге легко убедиться, что для автора всех псалмов, кроме 151-го, слово псалтырь действительно означало МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ (с 10 струнами), а отнюдь не книгу. См. Псалтырь 32:2, 56:9, 70:22, 80:13, 91:4, 107:3, 143:9, 150:3. Значит, книгу оно стало обозначать лишь в последующие времена.