Читаем Царь зверей, том 3 полностью

— Это не отрава, старший. Просто несколько щепоток трав, для развязывания языка и большей покладистости. — вздохнул управляющий. — Прошу вас, давайте забудем это недоразумение, отвар безвреден и вышел бы естественным путем в течении пары часов, а ваше укрепление тела явно пересилило эффект.

— И всё же ваш сотрудник пытался повлиять на мой разум отравив. За это я мог бы убить и её, и вас. Но не стану. Больше того, я даже не стану менять цену. Две тысячи монет в деньгах и тот мешок что вы принесли, и я забуду о произошедшем.

— Да она за свою жизнь столько не заработает! — возмущенно проговорил управляющий, а девушка тем временем продолжила раздеваться, пропитавшееся потом кимоно уже едва держалось на её груди. — Старший, возьмите лучше её в качестве платы, я уступлю вам долг её семьи всего за двести монет.

— И к чему мне такая помощница? К тому же, моя гораздо красивее и знает, как вести себя на людях. — кивнул я в сторону Сяо, тут же покрывшейся румянцем. — Мешок и две тысячи монет. Или дом Ван узнает о произошедшем.

— Я… хорошо. — наконец сдался управляющий, выдохнув и тут же словно усохнув. — Вот ваши деньги, старший.

Поблагодарив управляющего, я выложил обратно пучок трав и с удовлетворением собрав плату, которая едва влезла в мешок, вышел из магазина.

— Старший, как так вышло что вы сумели продать мусорные травы так дорого? — спросила Сяо, пока мы шли до таверны.

— Я специально положил среди них травку для золотых пилюль, у нас их ещё два пучка, но вот для управляющего, что ещё не сдался, и всё ещё мечтает о втором узле, это шанс повысить своё возвышение. Может последний в его жизни, ведь все самые ценные травы поступают не к ним, а в личную казну рода Ван.

— Значит он пренебрег правилами чтобы стать сильнее?

— Как и все. — пожав плечами ответил я. — Покажи мне даоса который к этому не стремится… да нет таких.

Мы спокойно добрались до таверны, перекусили, и наскоро смыв с себя дорожную пыль я сел выстраивать дальнейшие планы, когда в комнату вошла распаренная Сяо. Девушка, в одном полотенце подошла ко мне, в нерешительности покусывая нижнюю губу.

— Вы правда думаете, что я красивая, старший? — наконец решившись спросила она, и полотенце с шелестом упало на пол.

<p>Глава 8</p>

Оскорблять девушку отказом я не стал, тем более что она была очень воодушевлена и настойчива. Выяснилась проблема, вязанная с моей регенерацией и восстановлением организма, а вот у девушки ничего подобного не было, но она не сдавалась даже под утро. Возможно дело было в чае, который мы выпили, или в проведенных вместе месяцах постоянного напряжения, которое сбросить удалось только сегодня, в безопасности столицы.

Пожалуй, я даже слишком расслабился, упустив едва заметный запах крови. Даже будь Сяо девственницей, а она не была, столько крови вытечь не могло, месячных у неё нет, а значит… даже не открывая глаз я почувствовал чужое присутствие и стараясь не вызывать подозрений потянулся к кинжалу.

— Не стоит, ты всё равно не успеешь. — проговорил приятный мужской баритон, но я не сомневался, что это Ди. Открыв глаза, я увидел сидящего в кресле, перекрывая путь к двери, мужчину средних лет, в характерном наряде чиновника из правящей семьи.

— Разве у меня есть повод? — осторожно спросил я, убирая со своей груди голову Сяо, пробормотавшей что-то неразборчивое во сне.

Кровавый, казалось, совершенно не волновался, чувствуя себя хозяином положения, но я чувствовал исходящую от него угрозу. Гадать, пытался он меня так подавить или непроизвольно показывал, что собирается меня прикончить, я не собирался, лучше перестраховаться.

И сейчас доступа в пространственное хранилище жутко не хватало. Потянувшись к штанам, я по возможности незаметно спрятал кинжал в пояс. Нападать на Ди с одним лезвием та ещё глупость, он к встрече подготовился куда лучше, а у меня из козырей не было даже пары дымных бомб. Только два узла и моя способность…

— Не успеешь. — повторил Ди, улыбнувшись краешком губ.

— Даже не думал. У нас слишком большая разница в силе, да и зачем? — пожав плечами проговорил я. — Разве на меня есть контракт? А нападать я не собираюсь.

— Умно, но прав ты только наполовину. Если я решу, что ты представляешь угрозу для гильдии, это будет достаточным поводом для твоей смерти. — с легкой улыбкой ответил Ди.

— Тогда тем более поводов нет. Контракт я выполнил чисто.

— Это ты называешь чисто? — выгнул дугой бровь Ди. — Тебе повезло что тебя там не поймали и не убили, хотя второй вариант был бы предпочтительней, так бы ты снял подозрения с гильдии. Вместо этого ты заявился в город, да ещё и с головой демона. Как думаешь, скоро ли до главы рода Ван дойдёт новость о наглом охотнике, убившем их союзницу и притащившем её голову в город?

— Союзницу? Это ту кто вырезал несколько поселений, охрану аномалии и угрожал границам? И как же они это обоснуют?

— А зачем им обосновывать? — ещё больше удивился Ди. — В их власти просто убить тебя без всякого расследования. Сейчас они медлят лишь потому, что не уверены чья именно это голова, ждут пока её притащат в гильдию охотников за наградой.

Перейти на страницу:

Похожие книги