Старый жрец Туров призвал его, инородца Брогу, и велел ему сказать свое слово. Зоркий глаз слободского охотника-воина не мог ошибиться, и он отвечал, ничего не страшась. Если бы Богит повелел ему зачерпнуть рукой из тигля живое железо, он бы не дрогнул и не ожегся бы.
Он видел, как закрылись ворота кремника и княжич остался один. Все Туровы вдруг пропали, будто в одночасье покинули свой град и переправились подальше от беды на другой берег реки. Стих гром в кузнях, истаяли над градом дымы. Посреди дня стала тишина «волчьей ночи», когда даже собаки боятся выть, а петухи кричат, только засунув голову под крыло.
Княжич остался на том месте, словно на отколовшейся льдине, которую все дальше от берега уносило течением, и озирался, будто не ведал, какой силы прыжок, в какую сторону, на какую иную льдину, может его спасти. Глаза его были красны, а губы бледны, и пот уже не каплями, а градинами падал на землю с его волос.
Брога запомнил, как княжич вздрогнул всем телом и, закрыв лицо руками, издал протяжный стон.
Брога в тот миг испугался, что княжич снова упадет, и кинулся поддержать его.
— Ты, Брога? Здесь? — изумился третий сын Хорога, открыв лицо.
Теперь опасные льдины покачивались под ногами у обоих.
— Куда ныне денусь? — твердо сказал слобожанин, без страха глядя княжичу прямо в зрачки. — Моя вина.
— Не бери вину,
— Повторю тебе, княжич, как и Гласу Даждьбожьему. Под огненной клятвой повторю, земной или иной, как велишь, — крепко рек Брога. — Ты есть передо мной, княжич Стимар из рода Турова, сын князя-воеводы Хорога.
Глас Даждьбожий вещал, что ромеи испортили княжью кровь. А он, воин из Собачьей Слободы, брал кровь тайного побратима
— Если ты волкодлак, то и я такой же волкодлак, — собравшись с силой, добавил Брога.
Стужей, дыханием Мары[55]
, окатило воина Брогу. Запретные слова выпали инеем у него на губах, а спустя миг растяли.— Вели, княжич, пойду с тобой, — твердо рек слобожанин и легко выдохнул из груди весь нахлынувший на него холод, не ведая, что такое же легкое, холодное дыхание бывает у ушедших из своего рода на Поле
От такого их дыхания у коней седеют гривы и скакать им бывает легче по туману или дыму, чем по твердой земле.
— Смотри, княжич, и помни.
Он сорвал с пояса железную собаку, защищавшую охотника в лесу от оборотней, крепко сжал ее в кулаке, а потом изо всей силы бросил в густо заросший осинами овраг.
— Вижу, не боишься, княжич, — сказал он то, чему удивился в самом себе. — Берешь с собой?
— Нет, Брога, не беру, — с тяжелым вздохом отозвался княжич. — Я от рода Турова. Старый велел, я должен пойти один. Если берешь теперь мою волю, то предупреди ромеев. Пусть поворачивают обратно. Здесь они найдут смерть.
Воин вздрогнул:
— Княжич, ведь ромеи испортили твою кровь! Так рек Глас Даждьбожий! Смерть — их
— Не ищи чужой вины,
— Как велишь, княжич, — поклонился ему слобожанин и тоже отступил на шаг, на другую льдину.
Стимар вдруг зажмурился и тряхнул головой, будто хотел сбросить зацепившуюся за его волосы посреди дня летучую мышь.
Брога так и не узнал, что мгновением раньше княжич едва не перекрестил его на дорогу и не сказал «иди с Богом», да опомнился и подумал, что только напугает слобожанина и тот поспешит не к ромеям, а в овраг, разыскивать свой оберег.
В памяти силенциария Филиппа Феора тот день остался коротким и злобным шипением, с которым гасли, падая в реку рядом с галерой, горящие стрелы.
Корабль плыл к северскому граду, и
Силенциарий же сидел, сцепив руки в замок и все сильнее упираясь ногами в доски, словно так хотел остановить корабль. Во рту у него было сухо. Каждый взмах весел гнал ему в сердце новую волну дурного предчувствия, появившегося еще на рассвете.
Он услышал стук копыт, смешанный со стуком сердца и тревожным шепотом, каким варвары произносят свои обережные заговоры. Приоткрыв глаза и увидев на берегу, далеко впереди, всего одного всадника, он тут же вновь опустил веки. Всадник соскочил с седла и, не став искать места для спуска, с разбега прыгнул в воду. По всплеску силенциарий узнал того варвара, который встречал княжича в рассветном тумане.
— Кир Филипп! — раздался слишком близко от силенциария слишком громкий для него голос начальника корабельной стражи. — Он плывет к нам.
— Поднимите! — велел силенциарий и поморщился: грубое дыхание, шумевшее около него, мешало слушать.