Читаем Царьград. Гексалогия (СИ) полностью

– Он нам вчера обещал показать одно место, – гася на корню искорку подозрения, вспыхнувшую было в глазах Катерины, тут же поддакнул Владос. – Там, говорит, рыбы… Он, случайно, не к речке поехал?

– Не знаю, может, и туда, – девчонка снова пожала плечами. – Да вы-то идите к ней потихоньку, к речке, уж мимо-то Лисандр никак не проедет – у нас здесь в горы дорога одна.

Поблагодарив девушку, друзья быстро собрались и покинули гостеприимную усадьбу Авдея Агрипулоса. Дойдя до сельской церкви, остановились у паперти наметить дальнейшие планы. Зачем Лисандр поскакал в горы, конечно же, всем было ясно – искать связей с турками и, может быть, как-нибудь отвести от себя подозрения в убийстве связных, ведь застреленные лазутчики шли именно к нему – тут и думать нечего.

– Подстережем его у речки да потолкуем, – решительно заявил Лешка.

– Угу, – усмехнулся Владос. – Если он захочет с нами о чем-либо толковать.

– А, если не захочет, так просто набьем морду, да подержим где-нибудь в горах до прихода отряда. Без этого засранца вряд ли начнут пытать Анну, он ведь у них тут, считай что, за главного.

– Могут и без него начать, – тихо возразил Георгий. – Хотя – на все Божья воля. Но Лисандра в деревню пускать нельзя. И этого еще бы схватить… Стефана.

– Схватим, – Владос сплюнул на землю. – Вот о нем-то и можно будет потолковать с Авдеем.

Приняв решение, парни обогнули церковь и деловито направились в горы. Катерина сказала правду – в предгорьях змеилась лишь одна узенькая дорога, та самая, по которой не так давно приятели приехали в селение на арбе Авдея Агрипулоса.

Серые, застилавшие все небо тучи постепенно развеивались свежим, дующим с гор, ветерком. Кое-где в разрывах облаков уже заголубело небо, и робкие лучики солнца радостно осветили фиолетовые горные кряжи. Кругом было тихо, лишь высоко в небе, кружась, клекотали орлы. Рядом с дорогой, раскинув могучую крону, рос старый карагач, а где-то впереди – было слышно – журчала речка.

– Кажись, нам туда, – обернулся идущий впереди Владос.

– Туда, туда, – Лешка кивнул. – Больше здесь все равно никакой дороги нет.

Сказал – и осекся. Просвистев в воздухе, ткнулась в кору карагача длинная злая стрела. Друзья резко обернулись – и увидели позади четырех всадников в блестящих стальных доспехах и остроконечных шлемах со спускающейся на плечи кольчужной сеткой – бармицей. У бедер всадников болтались мечи и широкие сабли, в руках каждый держал туго натянутый лук. Один из воинов – видимо, главный, – убрав лук, небрежно поправил на плечах алый шелковый плащ.

– Еще одно ваше движение – и мы превратим вас в ежей! – насмешливо произнес он. Говорил, между прочим, по-гречески – только вот, с акцентом или нет Лешка не разбирал, – но все было понятно.

– Сядьте на корточки и поднимите вверх руки!

– Кто вы такие, почтенные господа, и что хотите от бедных крестьян? – усаживаясь, притворно заканючил Владос. – Шли мы себе, шли… никому не мешали…

Подъехав ближе, воины ловко связали парней арканами. Захохотали:

– Якши, якши…

Якши?! Значит, турки… Те самые, к кому поскакал Лисандр. Но что-то их слишком мало. Да и где сам предатель?

– Якши… Вах!

Сначала один воин, потом другой, а потом и третий в ужасе вылупили глаза на Лешку.

– Вах! – несильно подергали парня за волосы, потом разом повернулись к так и не слезавшему с коня предводителю в алом плаще. – Керим! Ва, Аллах!

Главарь всмотрелся в Лешку и, спрыгнув с коня, подошел ближе. Похлопав юношу по плечу, снял с головы шлем… затем войлочный подшлемник…

– Черт побери! – не выдержав, цокнул языком Владос. – Да вы, похоже, братья!

Тут и Лешка наконец догадался. Он и предводитель турок оказались настолько похожи, что можно было и спутать – оба пшеничноволосые, худощавые, с не поймешь какого цвета глазами – зеленовато-серыми – смотря с какой стороны смотреть. И лица… практически – одно в одно.

– Однако! – покачав головой, турок – или кто он там был – снова стукнул юношу по плечу. – Ты кто?

Лешка пожал плечами:

– Так, паломник.

– Я спрашиваю – грек? Грузин?

– Русский. А ты?

Воин гордо вскинул голову:

– Я – Керим Челери, каракулчи славных воинов Его великолепия султана Мурада, да продлит благословенный Аллах его годы!

– А, так вы все-таки турки…

Воины зло прищурились, а Керим, не особо размахиваясь, тут же закатил Лешке смачную пощечину, от которой парень едва не упал.

– Спасибо за ласку, братец!

– Никогда не называй нас турками, – невозмутимо улыбнулся Керим. – Это бранное слово.

Лешка не скрывал удивления:

– Турки – бранное слово? Вот уж не знал. А как же тогда вас называть?

– Османлы – народ Великого Османа!

– Ах, вот оно, значит, как… Запомню.

Вообще-то, Лешка никак не мог себе представить, что вот эти воины – турки. Ну, не так они должны были выглядеть! А примерно так, как кочевники в мультиках про Змея Горыныча и Добрыню Никитича – вонючие, немытые, косоглазые, на низкорослых коньках. А тут… И кони были – чистые красавцы, а уж воины… Блестящие доспехи, как у рыцарей, шлемы – как у того же Добрыни…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези