Читаем Царица полностью

"Гостей" оказалось не меньше сотни. Это были мужчины военного возраста, как говорили в Див-Аранхе. Лиммерины. Все имели при себе оружие, но на пиратов вроде бы не походили. Впрочем, на торговцев тоже. Разгружать корабли они не стали. Сразу двинулись к замку — видимо, решили разведать, что к чему.

Внешние ворота были открыты. Когда же распахнулись вторые, ведущие во двор цитадели, непрошеные гости оцепенели от изумления. В огромном, похожем на площадь дворе их встретила юная чета в длинных расшитых туниках и плащах, которые сияли, словно серебристо-голубое пламя. При помощи тумана Ариэна сделала старинные наряды ещё более эффектными. За царственной четой выстроилась шеренга чудовищ, при виде которых одни «гости» попятились, а другие схватились за мечи.

— Не вздумайте обнажать оружие, — спокойно, но твёрдо произнёс Тамран. — Иначе наши слуги решат, что вы желаете нам зла, а они очень преданны своим хозяевам.

— Ваши слуги? — спросил рослый мужчина лет сорока, возглавлявший отряд чужаков. Он пришёл в себя раньше других. — Но кто они? А вы кто такие?

— Мы хотим задать вам тот же вопрос, — улыбнулся Тамран. — И мы вправе первые получить на него ответ.

Главарь ответил не сразу.

— Мы торговцы с острова Киммелен. За6лудились в тумане.

— Вы плаваете в сезон тумана без ведущих? — удивилась Ариэна.

На островах многие владели примитивной магией. Одни умели лепить из тумана быстро тающие в воздухе фигуры, другие — накладывать охранное заклятие на арилл, который использовался при строительстве домов. Никто не считал таких людей настоящими магами. Так называемых ведущих тоже не считали, но их талант ценился высоко. И хорошо оплачивался. Они могли видеть в тумане — даже в безлунные ночи. Всматриваясь в туман, ведущий вступал в контакт с духами арилла, прося их предупредить об опасности, и туман чётко обрисовывал всё, что было впереди по курсу корабля и представляло для него угрозу — будь то подводные камни или встречное судно.

— Один наш ведущий занемог, а второй слишком устал, — сказал главарь. — Вот мы и попали сами не знаем куда.

Ариэна чувствовала, что он лжёт. Эти люди знали, куда плыли. И с курса они не сбивались.

— У вас есть товары на обмен? — поинтересовалась она.

— Нет, госпожа, мы уже наторговались… Возвращаемся домой.

— Мы покажем вам дорогу на Киммелен.

— Позволь узнать, куда мы всё-таки попали?

— На Ди-Милон.

— А-а, слыхали, — прищурился главарь. — Про это место разное болтают. Одни говорят, будто тут обитают призраки, другие называют его разбойничьим логовом…

"Вот мы и решили сами проверить, что тут творится, — мысленно продолжила за него Ариэна. — А главное — что тут можно при6рать к рукам. Лучше — если всё. Весь архипелаг".

— А ещё говорят, что Ди-Милоном правит пиратская атаманша. Красавица и умеет напустить туману1.

Главарь сделал выразительную паузу и переглянулся со своей командой. Его светло-серые глаза смеялись. Этот человек не внушал Ариэне ни капли симпатии, но она подумала, что в смелости ему не откажешь. Да и его дружкам тоже. Вид железных демонов мог выбить из колеи кого угодно. Нельзя сказать, чтобы «гости» не испугались, но они довольно быстро овладели собой и даже позволяли себе подначивать хозяев. Может, они надеялись, что всё это маскарад, а демоны — всего лишь переодетые люди. На островах вполне могли знать о костюмированных сражениях с чудовищами, которые устраивались на стадионах Ур-Маттара. А может, киммеленцы просто не хотели выглядеть трусами в глазах двух странных, причудливо одетых юнцов. Что ж, элементы маскарада в происходящем действительно имелись. В том числе и такие, без которых можно было обойтись. Ариэна почувствовала лёгкую досаду. Наверное, не стоило "напускать туману" — делать всё это старинное тряпьё ярче, чем оно есть. Такие фокусы известны почти каждому лиммерину.

Главарю ответил Тамран — спокойно и с достоинством:

— Та, что правила здесь до нас, совершенно не владела магией тумана. Это было одним из её слабых мест. Да и дисциплина в её войске хромала. Хвала Найяре, сейчас здесь снова законная власть. Моя супруга — из древнего и славного рода, который правил Ди-Милоном много веков подряд. Из рода Нэрминара. Больше здесь не будет ни разбойников, ни самозванцев, ни прочих проходимцев, которые захватывают чужие земли и объявляют себя правителями.

Тон у Тамрана был спокойный и миролюбивый, но гости, похоже, прекрасно уловили не только явный, но и скрытый смысл сказанного.

— Ходят слухи, что атаманша тоже считала себя потомком древнего и славного рода, — бесстрастно заметил главарь.

— Да, но другие так не считали, — улыбнулся Тамран. — Те, кого она держала за своих подданных.

— А насчёт юной госпожи они, конечно, не сомневаются, — слегка поклонившись Ариэне, промолвил высокий кудрявый парень, стоявший ближе всех к главарю. — Я имею в виду людей. Подплывая к Ди-Милону, мы видели на соседнем острове посёлок. Трудно не признать законными правителей с такой свитой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полотно Аранхи

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика