Читаем Царство ночи полностью

И теоретически — любого бессмертного, которому не повезло бы попасться.

Пока вампирам не удалось схватить ни одного.

Генри окинул Эдди внимательным взглядом:

— Зачем тебе Деннис? Что-то случилось?

Кивнув, тот подошел поближе и прошептал:

— По-моему, я нашел Роланда.

Генри выпучил глаза:

— Того самого Роланда? Бессмертного стража?

— Ага.

— Шутишь.

— Неа.

— Ну дела-а-а-а! Мы же его столько месяцев искали! — Он посмотрел через плечо Эдди, словно ожидая обнаружить там Роланда, а потом уставился ему в глаза. — Что ты с ним сделал? Где он?

— В Чапел-Хилл.

Эдди подавил дрожь. Признаваться, что не смог справиться с бессмертным, не хотелось.

Генри прищурился:

— Ты оставил его в Чапел-Хилл?

— У меня не было выбора, — поморщился Эдди. — Мы с Костлявым Джоном, Уолтером и Куртом встретились с Джексоном, Максом, Здоровяком Джоном и Карлом у «Уолмарта» возле трассы и собирались в Университет Северной Каролины поискать новых жертв, как тут из ниоткуда явился страж и… — Он пожал плечами. — И началось.

— Ты уверен, что это не Бастиен?

— Уверен. С ним была женщина, как и с Роландом.

— Шатенка?

— По-моему, да.

За деревьями особо не разглядишь.

Генри кивнул и хлопнул Эдди по плечу:

— Отличная работа. — Затем мельком посмотрел в окно и снова отвлекся от своих обязанностей. — Значит, парни схватили его в Чапел-Хилл?

К горлу подкатила желчь. Эдди сглотнул:

— Нет.

— То есть, как?..

— Выжил только я.

Генри изумленно выпучил глаза:

— Что?

— Все остальные мертвы. Их уничтожили Роланд с подружкой.

— Мертвы?!

Эдди вдруг оказался в центре внимания.

— Ага.

— Кто умер? — спросил кто-то.

— Вас же было восемь, а он — один! — тряхнул головой Генри.

В ответ на презрение в его голосе Эдди ощетинился:

— С ним была вооруженная женщина и…

Генри сплюнул и махнул рукой:

— Женщина не считается. Он же человек, черт побери! Если ты не смог справиться с бабой, то на что вообще годишься?

— Да дралась она совсем не как человек!

— То есть она бессмертная?

— Нет, но…

— Значит, надо было прикончить ее и надрать Роланду зад.

Вокруг столпились другие вампиры.

— Слушайте, вас там не было, — разозлился Эдди. — Вы даже никогда не видели бессмертного! Они совсем не такие, как мы.

— В смысле? — встрял Уэс (один из новеньких, обращенный самим Денисом пару месяцев назад); его уродливая физиономия светилась любопытством.

— Да, чем они отличаются? — поддакнул Ховард.

— Они быстрее, — начал Эдди, немного успокоившись от того, что другим парням интересно послушать о схватке с бессмертным из первых уст.

— Насколько быстрее? — уточнил Норм.

— Раз этак… в пятьдесят. И сильнее, намного. Никогда ничего подобного не видел.

— Так что случилось?

Эдди снова назвал имена своих соратников и описал схватку в кровавых подробностях, преувеличивая свои заслуги.

— Так ты просто сбежал? — прорычал Генри, когда он закончил.

— Нет, не сбежал, — солгал Эдди. — Все не так. Генри, он прикончил семерых. Я единственный пережил его смертельные удары, но понял, что самому мне не справиться, так что вернулся сюда за подкреплением.

— Зачем? — не унимался Генри. — Если он такой быстрый, то сейчас уже в Уинстон-Сейлеме.

Эдди попытался придумать ответ, не выставив себя слабаком, но решил не упоминать о второй встрече со стражем, которая привела к гибели Кита и Билла.

— По крайней мере, он узнал, что Роланд все еще в Северной Каролине, чего никто другой не смог, — заметил Уэс.

Ховард кивнул:

— Значит, Бастиен наверняка тоже здесь. Могу поспорить, Деннису эта новость придется по вкусу.

Эдди услышал, как открылась тяжелая дверь в Яму, и, подвинувшись, разглядел Денниса на пороге.

— Эдди, — отчеканил командир.

Похоже, сегодня он был в благодушном настроении. Эдди бы предпочел встретиться с Джейсоном, Майклом Майерсом и Фредди Крюгером одновременно, чем с одним разозленным Деннисом.

Эдди расправил плечи и уточнил:

— Что, сэр?

— Подойди на минутку.

— Да, сэр.

Вампиры расступились, позволив ему подойти к вожаку.

— Мне не помешает помощь в оценке потенциальных новобранцев, — пояснил Деннис, затаскивая Эдди в комнату.

— Конечно.

Он был согласен на что угодно, только бы повременить с рассказом о том, как, встретив Роланда, не смог его поймать. Эдди надеялся, что сведения об отирающемся поблизости страже немного скрасят его трусливое поведение. Но после разговора с Генри…

В центре комнаты стоял потрепанный кухонный стол. Напротив, будто неопрятные солдаты, отгулявшие выходные, выстроились пятнадцать человек. Все люди и младше Эдди на несколько лет. Их не обратили. Деннису нравилось делать это самому. Какие жалкие новички.

Эдди оскалился, рассматривая кандидатов.

Несколько обычных пьяных студентов: из тех, что обожают унижать слабых забавы ради. Похоже, они даже не понимали, что происходит. Либо им было уже все равно.

Также тут имелись разномастные бандюганы в татуировках и мешковатых штанах. Таким точно на все плевать.

Еще и готов подобрали. В темных одеждах, с выбеленными лицами, черными волосами и кольцами в носах. Эти явно были в восторге от того, что находятся в одном помещении с двумя истинными вампирами.

Ну и парочка ночных бегунов.

Вот и весь улов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги