Фелеван, как портовый город, славился разнообразием народностей, слыл пристанищем чужаков. Много было здесь и горзденцев, и арруканцы встречались, и даже покинувшие свое мертвое королевство кальдерранцы. Последние предпочитали помалкивать о своем происхождении, говорили, что приехали с самого запада Валиарии, потому что кальдерранцев не любили нигде. А учитывая, что нападение произошло совсем недавно и официально все еще значилась война...
Неулыбчивые горзденцы последний раз воевали с Валиарией почти два века назад. Быстрая была битва у села Сульва. Горбатый Верна Капша проиграл почти сразу же, едва успев справится по реке Лесте и пересечь границу. У Сульвы ждали войска Валиарии, предупрежденные лучшими лазутчиками. Воины разгромили Верну с оглушительным треском, неудачливого правителя показательно казнили. Сейчас там правил его потомок Крыка Капша. Горзденцы то и дело прощупывали почву, но нападать открыто еще не решались. Истощенная после битв с Кальдерраном армия Валиарии, возможно бы, в первое время и выстояла нападение Горзды, но потом понесла бы чудовищные потери, потому что сражаться на два фронта это верный путь к погибели. Король Морвин поддерживал дипломатические отношения как только мог, но понимал, что Валиария всегда будет лакомым куском для врагов, на континенте она располагалась весьма удачно. Теплый умеренный климат с регулярными осадками и сменой времен года способствовал росту щедрого урожая. От Горзды короля спасало лишь то, что соседи и сами владели плодородными землями. Пусть она и не процветала так быстро, как Валиария, и в развитии отставала, но неглупый Крыка не торопился залезать в войну ради прославления своего имени, как его предок.
С Вэй Бином и Арруканом Морвин активно поддерживал торговые отношения, к тому же, удаленность владычества и империи сводила возможность полноценной войны на нет. Вэй Бин мирно сосуществовали со всеми, торгуя своими товарами по всему миру, а розовая пустыня не могла себе позволить даже держать постоянную армию, численность владычества была невысока, и огромная часть мужской доли населения была занята добычей руд. В Аррукане, хоть он и носил название Розовой Пустыни, земли были довольно разнообразны. Хамады, каменистые пустыни, сменялись серирами, щебневыми равнинами. Песчаные пустыни (эрги) тянулись до солончаковых (себхи). Много было железных и медных месторождений и, конечно же, находились высокоценимые месторождения золота.
Арруканцы слыли прекрасными мастерами по плавке металла и его ковке. Лучшие изделия из железа, меди и золота, от посуды до украшений и оружия, исконно считались привезенные из Аррукана.
Сережки Рикхарта не заинтересовали, а вот соседний прилавок с оружием порадовал его искушенный глаз. Сказывалось воспитание деда-генерала. Он не отказал себе в удовольствии рассмотреть пару мечей, но выбрал все-таки тонкий и легкий кинжал, в его руках больше похожий на изящную спицу.
- У тебя у самого меч недурен, арруканская сталь, - похвалил торговец. - Такой узор делают в чудесном городе Ханишан. Этот кинжал хорош, но для тебя слабовато оружие. Давай покажу тебе лучше кое-что посерьезнее.
- Не нужно, добрый фаиша (аррукан. уважит. обращение к незнакомцу явно старше - прим.автора). Мне нужен именно этот кинжал.
Тот одобрительно улыбнулся, расположенный вежливой учтивостью юноши и знанием чужих культурных традиций, сразу поняв, что тот из благородных кровей. Простой одеждой не скрыть привитых с младенчества манер, плавных движений, полных достоинства знатной персоны.
Это понимал и сам Рикхарт, но в Фелеване, городе, пестрящем не только разнообразием народностей, но и классов и сословий, не было нужды скрывать свое происхождение. Он тут все равно один из тысячи.
Он немного поговорил с торговцем, расспросил, где найти мага-поисковика.
- В Фелеване про таких не слышал. Подойди к тому тощему старику из шапито, который собирает монеты в шляпу, - указал торговец пальцем. - Зовут его Вéредин, он много где ездит, точно скажет.
- Благодарю, - с почтением кивнул Рикхарт, и, не откладывая, направился к старику.
В Авергард как-то приезжал подобный цирк, и Рикхарт бегал поглазеть на ловких жонглеров и пластичных танцоров-акробатов. Были там и фокусники, и иллюзионисты, и даже дрессировщики разных животных. В этом шапито он тоже заметил несколько клеток, в одной из них лениво дремал медведь, по всей видимости, сегодня у него был выходной. Характерный запах ударил в нос, но юноша даже не поморщился.
- Господин Вередин? - вежливо окликнул он старика.
Тот развернулся, глядя на него цепким взглядом и шевеля пышными на тощем лице усами.
- Уж прям господин... Просто Вередин я, или просто старик, - хмыкнул он.
Пересыпав из шляпы мелочь в мешочек, он крепко его завязал, абсолютно не скрываясь от Рика, и убрал в карман. Повернулся спиной, схватил широкую лопату и направился к одному из пустующих вольеров. Гаэрди последовал за ним.
- Почтенный фаиша, продающий оружие, сказал, что вы могли бы помочь мне.