Читаем Царство железных слез полностью

Теперь же он шагал к ним, без шлема, отбросив на спину кольчужный капюшон. С топором в правой руке и со щитом без края – в левой. Медленно, уверенно. Один.

– Фулько, Змей из Белой Сарбии! Я ждал тебя и теперь вызываю на бой. За то, что ты опозорил нас, за то, что унизил рыцарские гербы. За то, что назвал нас Проклятыми! За то, что обесчестил пояса и щиты. За то, что отобрал у нас мечи. За то, что вызвал герольда и Домарата Властовича, чтобы те выкрикивали над нами поносные слова. За все это – выйдешь со мной на бой, сам на сам, сейчас. Вставай! – Гиньча показал на траву перед собой. – Или же повалю тебя с твоего коня. До первой крови и раны.

Фулько выпрямился и взял шлем. Надел его, потом достал узкий острый меч.

– Ты проклят при жизни и после смерти, Гиньча! – крикнул он. – Черви сожрут тебя, будут кишеть у тебя в глазницах, а ты станешь выть, прикованный в бездне, рядом со своим отцом, Чернобогом. Говоришь: до первой крови! Ты трус, и никогда не мог выбрать, никогда не мог решиться. Всегда были у тебя сомнения, угрызения совести. Позволь же тебя их лишить! Умрешь тут!

Воткнул шпоры в бока коня. И бросился на противника с места, коротким галопом, потому что не было места для разгона.

Гиньча сделал движение вправо, но в последний миг отпрыгнул влево; отпрянул быстрее молнии!

Прошел перед копытами, перед опоясанной широким ремнем грудью гнедого жеребца. Поднял щит, на который упал удар меча, а сам рубанул топором. Сверху, потянув на себя, словно крюком. Острие ударило в правую руку Фулько, зацепило ее, вырвало его из седла, выбило из ритма.

Рыцарь из Белой Сарбии полетел назад, не выпустив повод из левой руки. Упал и сразу перекатился влево, вскочил, заслоняясь круглым щитом.

И тогда Гиньча метнул топор, с яростью, так, что засвистел разрезаемый воздух. Топор воткнулся в щит врага, сила удара пригнула ему руку вниз.

А господин Бзуры обрушился на Фулько с мечом. Ударил сверху, справа, сменил удар, ткнул снизу, прощупал противника от бока, заслоненного кольчугой. И вдруг рванул вперед, в отчаянную атаку, протаранив врага каплевидным щитом. Сбил его с ног, свалил на бок, пинком перевернул на спину. Рубанул раз, другой, выбивая меч из рук противника.

– Убейте его! – крикнул Фулько. – Проклятый! Проклятый предатель!

– Назови меня еще раз предателем, и голова твоя слетит с плеч!

– Бейте!

И четверо воинов Фулько двинули лошадей, наехав на одинокого рыцаря. С криком, с грохотом, с вынутыми кордами и топорами. Как железная орда, лишенная головы!

И тогда свистнули стрелы. Одна, вторая, третья. Из-за камней, из-за менгиров вырвались на конях люди из свиты Гиньчи. Отбросили прямые короткие луки, достали острое оружие. Встали, словно стена, перед хозяином, прикрыли. Били и лупили, сколько было сил, без милосердия.

Оруженосец и двое людей Фулько пали с коней, нашпигованные стрелами. Еще двое попытались сбежать. До них добрались за кругом старых богов…

А Гиньча двумя руками высоко воздел меч. И заколебался, потому что хотел лишь пригрозить врагу. Ошибся. В руке у Фулько блеснул нож, воткнулся в левую ногу рыцаря, прорезал штанину, проехался по кости…

Гиньча вздрогнул от боли. Ткнул клинком Фулько прямо в грудь. Противник вскрикнул; утих, когда Проклятый вырвал меч, поднял еще раз, воткнул снова, уже с гневом, с болью, сознательно!

Фулько затрясся, пятки его ударили в землю, когда кончик меча прорвал кольчугу, проткнул стеганку, рубаху и тело. А Гиньча вырвал оружие.

– Ты не дал мне времени, а себе – милосердия… – прохрипел он.

Не вытирая клинок, стряхнул на траву капли крови, захромал к Венеде. Казался мессией, самим Ессой, который вывел ведов из проклятого города на востоке, храня от силы Чернобога. Воткнул меч в землю, потянулся за кинжалом, провел острием по веревкам, державшим вдову, медленным, осторожным движением.

– Еще! Господин рыцарь! Давай! – пищал Якса, всматривавшийся во всю сцену, не понимая, что она на самом деле значит.

– Браво, Гиньча! – простонала Венеда. – Наконец-то ты решился! Но… уходим! Хунгуры! Он хотел отдать меня им, ох, спасибо тебе!

– Со всем уважением с моей стороны, госпожа!

– Да какое там уважение! Они за нами гонятся!

18

Они были на склоне, почти на вершине плоского, широкого, покрытого лесом взгорья, как вдруг в долине, которую они покинули недавно, увидели выезжающую из леса и из-за скал группу всадников. Те неслись вверх, словно лавина, топча все на своем пути.

– Орда! – крикнул старый Одон, гридень Гиньчи.

Венеда оглядывалась в отчаянье. У нее не было больше сил убегать, да и куда бы? Было ли такое место, где ее не настигло бы предназначение?

– Кони устают, – стонал оруженосец Драго. – Настигнут нас, господин!

– На шляху настигнут нас в четыре клепсидры, – обронил Одон.

– В лес, разъедемся! Не найдут нас в чаще! – неуверенно произнес Гиньча.

– Недалеко отсюда – храм столемов, – проговорил старый гридень. – Там можно обороняться. В лесу нас переловят как сусликов!

– Их как муравьев; не удержимся! Мы даже не рыцари уже: отобрали у нас гербы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Якса

Царство железных слез
Царство железных слез

Королевство Лендия пало на колени перед дикой ордой кочевников. Предатели становятся победителями, а останки великих воинов гниют в полях. Те же, кому удалось уцелеть, прячутся в лесах как дикие звери. Всеобщей сумятицей пользуются колдуны, призывая старых богов. И опьяненные пролитой кровью, на разоренную землю выходят настоящие чудовища, а демоны с иной стороны овладевают душами людей и целыми городами. Посреди хаоса и кровопролития начинается история о Яксе, обреченном на смерть воине, проклятом с рождения из-за деяний отца и матери. Кажется, что у него нет шансов в этой бесконечной погоне, но судьба снова и снова благоприятствует ему. Только он еще не знает, что удача никогда не дается бесплатно и за цепочкой счастливых случайностей стоит нечто куда страшнее любого преследования.

Яцек Комуда

Фэнтези
Бес идет за мной
Бес идет за мной

Королевство Лендия пало на колени перед дикой ордой кочевников – хунгуров. Предатели становятся победителями, а останки великих воинов гниют в полях. Но для хунгуров нападение не прошло без потерь. Одному из рыцарей удается хитростью убить великого кагана, и теперь сын рыцаря, Якса, обречен на вечное бегство, на жизнь проклятого, спасаясь от мести захватчиков. Судьба заведет его в Великую Степь, столкнет с последними защитниками Лендии, с чудовищами, с живыми деревьями, которые воскрешают и порабощают мертвых, и со странным монашеским орденом. Якса помнит, что должен отомстить за свою семью и за свою землю, но как сохранить в себе доброту и остатки человечности, на каждом шагу видя предательство и жестокость? Якса знает, что бес всегда дышит ему в спину, но, возможно, тот уже давно завладел его душой.

Яцек Комуда

Фэнтези

Похожие книги