Читаем Цацики и Рецина полностью

Стоффе, Робин и Цацики шли домой к Стоффе смотреть кино. Они взяли напрокат какой-то диск. Стоффе, у которого всегда были деньги, заплатил.

— Надо бы запастись конфетами, — сказал Робин, когда они проходили мимо магазинчика «На углу». Это был маленький продуктовый на Флеминггатан. Здесь Мамаша с Цацики всегда покупали то, что забыли купить в супермаркете. Томми и Анн-Мари, хозяева магазина, были очень добрые. После стольких лет знакомства они стали почти друзьями.

— Привет, Цацики, — сказал Томми и ущипнул его за нос.

— Привет, — ответил Цацики. — Мы идем смотреть кино и хотели купить конфет.

— Завидую, — мечтательно сказал Томми. — Я бы тоже хотел посмотреть какой-нибудь фильм, но мне, к сожалению, надо работать.

— Бедняга, — пожалел его Цацики.

Стоффе взял пакетик и стал набирать в него развесных конфет. Робин, у которого никогда не было денег, прохаживался вдоль полок, внимательно разглядывая их содержимое.

Цацики вдруг похолодел. Он настороженно следил за Робином. Уж не вздумал ли он стащить что-нибудь у Томми? Именно это Робин и собирался сделать. Цацики увидел, как под его курткой исчезла бутылка лимонада и пачка макарон «Барилла».

— Ты не заплатил! — закричал Цацики, когда они вышли на улицу.

— Что с тобой? — засмеялся Робин. — Чего ты так разволновался?

— Он мой друг! — кричал Цацики. — У друзей не крадут.

— Мы не крадем, — обиделся Стоффе. — Мы забираем у богатых и отдаем бедным.

Цацики так разозлился, что кинулся на Стоффе с кулаками. Какая-то машина резко затормозила прямо перед ним, когда он, не глядя по сторонам, бросился на другую сторону. Водитель сердито просигналил ему, но он уже взбежал по Инедальсгатан и, обливаясь слезами, упал на ступеньки, ведущие в парк Крунуберг. До Цацики окончательно дошло, что он не кто иной, как обыкновенный бессовестный вор. И пусть он сам ничего не стащил, но он участвовал в этом, а таскать — то же самое, что воровать. Ничего общего с Робин Гудом.

Цацики застонал, спрятав голову в колени. Что ему делать? Не идти же домой — он никогда не сможет признаться Мамаше и Йорану в том, что натворил. Узнав об этом, они наверняка сдадут его в детский дом.

Цацики снова застонал.

«На самом деле во всем виноват Пер Хаммар», — думал он. Если бы Пер Хаммар не баранился и пошел с Цацики длинным путем, этого бы никогда не случилось. Они бы играли и дурачились до конца своих дней. Цацики не стал бы вором, Томми и Анн-Мари не разорились, им не пришлось бы закрывать свой магазин, а Цацики — бежать из дома. Интересно, холодно ли будет спать сегодня ночью на скамейке в парке?

— Привет, Цацики, ты что тут делаешь? — Мимо проходила Мамаша с Рециной в коляске.

Цацики поднял на нее глаза, полные отчаяния, но тут же снова спрятал голову.

— Что случилось? — спросила Мамаша, садясь на ступеньки рядом с ним.

Она подождала, пока он успокоится, и потом снова спросила:

— Ну, расскажи! Почему ты плачешь?

— Потому что Томми и Анн-Мари придется закрыть свой магазинчик «На углу», — сквозь слезы выговорил Цацики. Мамаша удивленно посмотрела на него.

— Жаль. Но я не сомневаюсь, что они найдут, чем заняться. Не стоит так из-за этого убиваться.

— Это все из-за меня! — закричал Цацики на весь Кунгсхольмен. — Понимаешь, из-за меня!

— Как такое может быть? — Мамаша недоуменно покачала головой. — Объясни.

— Я не могу, — плакал Цацики. — Не могу.

— А ты попробуй.

— Потому… потому что мы их обокрали, — прошептал Цацики. От стыда он даже глаз не мог поднять.

— Кто — «мы»?

— Робин и Стоффе… Ну и я, — добавил Цацики. — Хотя я ничего не брал.

— Проклятье! — разозлилась Мамаша. — Я знала, что им нельзя доверять. Но ты-то, Цацики, как ты мог?

Мамаша была так огорчена, что у Цацики сердце сжалось от боли.

— Что вы украли?

Цацики рассказал про лимонад и пачку макарон «Барилла».

— Еще Стоффе набрал конфет на двадцать крон.

— Сейчас ты пойдешь и за все это заплатишь, — сказала Мамаша и достала из кошелька сто крон. — Сдачу вернешь мне — всю до копейки.

— Ты хочешь сказать, прямо сейчас?

— Да, немедленно. — Мамаша резко встала со ступенек.

— Один? — пропищал Цацики. — А ты не можешь пойти со мной?

— Ни за что. Я не воровала. Ты прекрасно справишься сам.

— Но, но… — начал Цацики. — Мне ужасно стыдно. А нельзя послать им деньги по почте?

— Нет, — ответила Мамаша и, развернувшись, ушла вместе с Рециной.

Цацики провожал их взглядом, пока они не скрылись в подъезде. Потом он посмотрел вниз, на Инедальсгатан, где находился магазинчик Томми. Медленно-медленно он двинулся туда.

Вина Пера Хаммара


Никогда, никогда еще Цацики не было так стыдно. Он зашел в магазин Томми и рассказал, что сделали его приятели. Томми грустно смотрел напрасного от стыда Цацики.

Но дома было еще хуже. В гостиной его ждали Мамаша, Йоран и Мортен.

— Иди сюда! — крикнула Мамаша, когда он попытался проскользнуть в свою комнату. — Нам надо поговорить.

Мортен расплылся в злорадной улыбке. Ничто не доставляло ему такого удовольствия, как слушать, когда Цацики ругают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цацики

Похожие книги

Тревога
Тревога

Р' момент своего появления, в середине 60-С… годов, «Тревога» произвела огромное впечатление: десятки критических отзывов, рецензии Камянова, Р'РёРіРґРѕСЂРѕРІРѕР№, Балтера и РґСЂСѓРіРёС…, единодушное признание РЅРѕРІРёР·РЅС‹ и актуальности повести даже такими осторожными органами печати, как «Семья и школа» и «Литература в школе», широкая география критики — РѕС' «Нового мира» и «Дружбы народов» до «Сибирских огней». Нынче (да и тогда) такого СЂРѕРґР° и размаха реакция — явление редкое, наводящее искушенного в делах раторских читателя на мысль об организации, подготовке, заботливости и «пробивной силе» автора. Так РІРѕС' — ничего РїРѕРґРѕР±ного не было. Возникшая ситуация была полной неожиданностью прежде всего для самого автора; еще более неожиданной оказалась она для редакции журнала «Звезда», открывшей этой работой не столь СѓР¶ известной писательницы СЃРІРѕР№ первый номер в 1966 году. Р' самом деле: «Тревога» была напечатана в январской книжке журнала СЂСЏРґРѕРј со стихами Леонида Мартынова, Николая Ушакова и Глеба Горбовского, с киноповестью стремительно набиравшего тогда известность Александра Володина.... На таком фоне вроде Р±С‹ мудрено выделиться. Но читатели — заметили, читатели — оце­нили.Сказанное наглядно подтверждается издательской и переводной СЃСѓРґСЊР±РѕР№ «Тревоги». Р—а время, прошедшее с момента публикации журнального варианта повести и по СЃРёСЋ пору, «Тревога» переизда­валась на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке не менее десяти раз, и каждый раз тираж расходился полностью. Но этим дело не ограничилось: переведенная внутри страны на несколько языков, «Тревога» легко шагнула за ее рубежи. Р

Александр Гаврилович Туркин , Борис Георгиевич Самсонов , Владимир Фирсов , Ричи Михайловна Достян , Татьяна Наумова

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Эро литература / Проза для детей