— Ну нет, — говорит Джим, — этим списком не отделаешься. По нему слишком много вины ложится на рынок и слишком мало на фирмы. Дай-ка мне добавить кое-что еще.
И, повернувшись к Брендону, он говорит:
— Запиши: «Высокий процент персонала по продажам не имеет необходимых профессиональных навыков».
Прежде чем он продолжает, я вмешиваюсь, пытаясь сохранить баланс:
— «Продавцы перегружены».
Я слежу, чтобы Брендон это записал. Джим продолжает:
— «Производство и система распределения проводят улучшения недостаточно быстро или на недостаточном уровне».
— Подожди, не успеваю, — останавливает его Брендон. — Готово. Давай дальше.
— Разработка новых продуктов, — говорит Джим.
— А с этим что не так? — спрашиваю я, как будто не знаю.
Они оба одаривают меня улыбками, и Брендон записывает: «Отделы по разработке новой продукции не в состоянии разработать новый продукт достаточно быстро».
— И достаточно надежно, — добавляет Джим.
— Хватит вам уже, — говорю я им. — Этого вполне достаточно.
Джим улыбается:
— Ладно. Последний пункт. Просто чтобы напомнить тебе о предмете разговора. Записывай, только тщательно, — обращается он к Брендону. — «Фирмы не разрабатывают достаточного количества инновационных идей в сфере маркетинга».
Джим Даути ждет, пока его напоминание тщательно вносится в список, и потом говорит:
— Алекс, ты всерьез веришь, что сможешь связать все эти пункты жесткими причинно-следственными связями?
— И не забывай, — добавляет Брендон Труман, — что в соответствии с тем, что ты сказал, этот твой рецепт должен привести нас к идентификации только одной или двух ключевых проблем, являющихся причиной всего этого списка. Алекс, может, оставим эту затею и забудем? Тебе есть чем заняться на этой неделе и без того.
— Нет, — гордость не позволяет мне принять его предложение. — Давайте список.
— Ладно, — говорит Даути официальным тоном. — Но до возвращения в Штаты мы хотим увидеть, что ты из него сделаешь.
— Конечно, — говорю я, чувствуя, что опять прохожу важный тест. Почему я не оставил это все тогда, когда еще было возможно?
Глава 13
Мы проводим встречу по обсуждению продажи Pressure-Steam. Это странная встреча. Это не представитель фирмы (как вчера) и не инвестор (как утром). У меня четкое впечатление, что мы имеем дело с перекупщиком. Это заставляет меня нервничать.
— О'кей, — говорит, выслушав нас, «мистер Обтекаемые Фразы». — Давайте обсудим реальный аспект — капитал фирмы.
Он открывает балансовый отчет.
— Настоящий капитал фирмы — это ее люди, — не могу удержаться я, чтобы не напомнить ему очевидное.
Он смотрит на мою визитку и улыбается мне:
— Это в вашем ведении находится фирма?
— Да, в моем, — твердо отвечаю я.
— И ваша фирма делает меньше четверти миллиона долларов чистой прибыли на продажах… так, посмотрим… — он проверяет свои записи, — на продажах в сумме 91,6 миллиона? Не очень хорошо. Я хочу выяснить, какую прибыль вы делаете в пересчете на чистые активы.
«Мистер Змеиная Учтивость» продолжает улыбаться мне:
— Если вы захотите обозначить денежное выражение ваших людей, я боюсь, это снизит прибыльность на чистые активы. Может быть, стоит определить реалистичную цену активов фирмы?
Мне, это нравится все меньше и меньше. «Мистер Кобра» еще раз смотрит на мою визитку.
— Мистер Рого, у вас в балансе оборудование фирмы проходит по стоимости 7,21 миллиона долларов. А какова его реальная стоимость?
— Что вы имеете в виду? — я не понимаю вопроса и раздражен. — В UniCo мы не играем в игры с цифрами.
— Я знаю, — он еще раз дает мне возможность оценить его зубы. — Я уверен, что вы содержите свои бухгалтерские книги в полном соответствии с требованиями бухгалтерского учета. Но это как раз и является причиной моего вопроса. По вашим книгам, — терпеливо объясняет он, — оборудование проходит по его стоимости на момент покупки за вычетом амортизации за период, прошедший с момента покупки.
— Для расчета амортизации мы используем десятилетний период, — объясняю я. — Это указано в сносках.
— Сноска двадцать один, если быть точным, — он демонстрирует, что знает мой балансовый отчет лучше меня. — Но я спрашиваю не об этом.
Он поворачивается за помощью в сторону Брендона и Джима, но они не говорят ни слова.
— Мистер Рого, — он делает еще одну попытку, — станок, который ваша фирма купила десять лет назад, теперь проходит в ваших книгах как имеющий нулевую стоимость.
— Естественно, так как к настоящему моменту он полностью амортизировался.
— Да, но он все еще может иметь ценность. И, когда мы решим его продать, мы можем получить за него неплохую цену.
Прежде чем я успеваю что-нибудь сказать, он продолжает:
— С другой стороны, станок, который вы купили только год назад и который поэтому проходит почти по его полной покупной цене, часто можно продать всего за гроши. Понимаете, балансовый отчет не дает мне никакого представления о реальной стоимости вашего оборудования.