Полет был коротким, меньше полминуты, и она быстро заметила ветхую часовню посреди травянистого поля. Напоминает мне этого Паладина. Гретмур? Надеюсь, у него все хорошо, он воссоединился со своим народом.
Она приземлилась с тяжелым стуком на землю, в стороны отлетели кусочки травы и грязи. «Я вас вижу», — сказала она двум людям, стоящим перед зданием, оба закутанные в саван, и ни один из них не был так хорош, как Ева. Она предположила, что они были убийцами, основываясь на близости к Майрефилду. Илеа проигнорировала их и проверила часовню своим доминионом.
Никаких чар.
“Кто ты?” — спросил один из них, но Илеа уже телепортировалась внутрь. Она увидела, как один из убийц немедленно бросился к Майрефилду, а другой подкрался к ней сзади, держа странный изогнутый клинок, мерцающий магической силой.
Илеа активировала различные ловушки на лестнице, ведущей вниз, несколько ядовитых дротиков звякнули о ее доспехи. В подвале было сыро, несколько крыс бросились в безопасное место при ее приближении. В широкой комнате, поддерживаемой двумя каменными балками, расставлены гнилые скамьи. У противоположной стены стоял пустой алтарь. Два колокола были соединены небольшой ниточкой, свисавшей с гвоздя, зажатого между двумя кирпичами. Она вошла внутрь и сморщила нос.
Сгнивший. Прекрасный. Она телепортировала колокольчики себе в руку и посмотрела на них.
Илеа увидела, как закутанная фигура убийцы достигла подвала, ее оружие было обнажено, а тело застыло.
“Хорошо? Атаковать или нет?» она спросила. — Я не собираюсь причинять тебе боль.
— Э… эти колокольчики… не т… твои, — сказала женщина тихим голосом, держа оружие в защитной стойке, хотя по большей части все еще скрытое.
Иллюзия? Нет, темная магия.
Она посмотрела на маленькие ржавые колокольчики и раздавила их в руке.
Магия запульсировала на мгновение, после чего раздался звук колокольчика, удлиненный и эхом отдающийся в ее голове, как магия разума.
Илеа увидела, как что-то шевельнулось внутри ткани. Совсем чуть-чуть. «Нашли колокола. Вызов закончился, я полагаю. Возможно, стоит подумать о том, чтобы послать сюда кого-нибудь подождать. она послала Аки.
Думаю, я могу попытаться разобраться с этим, теперь, когда убийцы уже здесь.
«Сколько времени до приезда кавалерии?» — спросила Илеа и прошла мимо застывшей женщины.
Испугался из-за меня или из-за того, что кто-то вообще может ее воспринимать? — спросила она и поднялась по лестнице, телепортировав в руку несколько отравленных игл. Далеко не достаточно мощный.
Она повернулась, чтобы посмотреть на часовню. Из продолговатой формы здания возвышалась небольшая башня. Старое дерево почти черного цвета, сплошь увитое плющом и полевыми цветами. Вела тонкая грунтовая дорожка. Остатки низких каменных стен, построенных из камней вместо магии, все еще оставались поблизости, а не в самой часовне. Она подошла к одной из больших секций и осторожно села на нее, ее пепел рассыпался, чтобы поддержать дрянную конструкцию.
Ее мантия осталась, когда она смотрела на бескрайние поля. Массивные облака двигались далеко, к океану. В остальном небо оставалось ясным.
— Вот ты где, — сказала она.
Рядом появилась дюжина закутанных фигур, одна из которых излучала достаточно раздражения, чтобы быть Еленой.
А я их почти не замечаю.
— Какие у тебя здесь дела? Хелена заговорила, ее магия ослабла, чтобы показать ее форму в черной кожаной броне с заклепками, ее каштановые волосы собраны в пучок.
Илеа показала остатки колоколов.
Хелена сузила глаза. — Зачем ты пришел сюда, чтобы уничтожить это?
— Я звонила Эрику, — ответила Илеа.
«Все уходите», — сказала Хелена и вздохнула, присутствие убийц быстро ослабло. — Ты мог бы хотя бы сообщить мне, что придешь. И что ты имеешь в виду под Эриком? Как тебе это имя?»
«Все еще играешь в таинственного? Эрик, основатель рядом с Морин. Я уже встречался с ней после того, как ты предупредил ее обо мне? Или чего ты опять хотел?
Хелена захлопнула рот и несколько мгновений смотрела на нее.
«Послушайте, мне все равно. Вы хотели, чтобы основатели посмотрели. Морин посмотрела. Теперь нам нужен Эрик, и с этим, — Илеа снова показала ржавые металлические детали и позволила им упасть на траву. “Он едет.”
Хелена покачала головой. Она с недоверием смотрела на осколки. «Он сказал мне… семейная реликвия… конечно. Как вы об этом узнали? О нем?”
«Я не могу вам сказать. Но он предложил свою помощь в чем-то, — ответила Илеа.
«Его помощь. Тебе? Он идет сюда? Чтобы помочь вам?”
— Предложить свою помощь… нам. Насколько я понимаю. Не то, чтобы Аккорды были в крайней нужде, но он уже какое-то время здесь, — сказала Илеа. — И нам нужно знать, когда он будет здесь. Можем ли мы разместить здесь несколько машин?
Хелена просто смотрела на нее.
— Прямо внутри часовни. Я не думаю, что кто-то был там какое-то время, — сказала Илеа, закатывая глаза.
— Я хочу поговорить с ним, — сказала Хелена. — Это вся подготовка, которой ты подвергаешься? Так называемая угроза?
«Надеюсь, это просто так называемая угроза. Меня не волнует, что ты делаешь, когда он здесь. Могу ли я получить машины? — сказала Илеа.