Читаем Целитель Азаринта (ЛП) полностью

Через пару часов город, наконец, был виден. Через два часа ходьбы она наткнулась на дорогу и решила идти по ней. Солнце уже было выше над горизонтом, но она предположила, что сейчас еще середина утра.

«Я очень скучала по этому…» глядя на облака в небе и окружающую природу, она снова глубоко вздохнула и закрыла глаза. «Просто быстро собери что-нибудь, а потом возвращайся…»

Купив немного еды, воды и две большие прочные сумки в ближайшем магазине к южным воротам Речной стражи, она вскоре снова ушла. С сумками и едой в рюкзаке она побежала. Сначала просто с ее грубой скоростью и силой. Илеа обнаружила, что движется с невероятной скоростью, используя только свои характеристики.

Активировав сначала Body of Flame, а затем State of Azarinth, ее скорость увеличилась почти втрое. Оставляя за собой заметные следы, она просто перепрыгнула через реку и побежала к храму. Если ее первое путешествие в Ривервотч заняло почти четыре дня, то на этот раз она вернулась менее чем за восемь часов.

«Как до сих пор никто не нашел этот храм…» — подумала она, когда до ее ушей донесся ностальгический рев селезня. Гораздо дальше, чем она могла бы услышать полгода назад.

Илеа не знала, что многие авантюристы наткнулись на храм. Ничего ценного не находили, поэтому обычно оставляли. В конце концов, сон в старых руинах в лучшем случае принесет несчастье.

Мощным прыжком запрыгнув на вершину храма, она грациозно приземлилась и посмотрела на поставленную там розу ветров. Пригнувшись, она снова нацарапала ногтями грубую гору на камне рядом с южной отметкой розы ветров.

Еще два быстрых дополнения теперь показывали Riverwatch и подземелье Calys mines. Череп рядом с шахтой указывал бы тому, кто не знал, что существует опасность. Однако для Илеи это просто означало местонахождение некоторых любителей костей, которых она недавно встретила.

Закончив с этим, она дважды моргнула вниз, оказавшись в комнате, из которой она отправилась в этот некогда страшный и опасный мир. Глядя на струйки пламени, исходящие из ее тела, и сияние ее ауры, эта опасность превратилась в волнение.

Волнение от исследования целого нового мира. Мир, в котором ни самолеты, ни спутники не долетали до каждого уголка. И, что более важно, место, где спутник найдет прячущегося дракона, а не очередной лес или озеро.

В комнате было темно, только ее баффы освещали ее. В этом отношении помогло мощное заклинание Пламени. Стены, похоже, не выросли за все это время. «Думаю, это займет какое-то время… Я все равно время от времени буду возвращаться, чтобы проверить…»

Зайдя в некогда библиотеку, она начала набивать весами одну из своих недавно купленных сумок. Остановившись примерно на третьем шагу, она моргнула, глядя наверх. Сумка с весами все еще была в ее руке. Проверив пределы, ей удалось заполнить большую сумку примерно наполовину. После еще четырех морганий ее ждали два полных мешка с чешуей и костями Дрейка.

Взяв дневники и книги по истории, она положила их в рюкзак и снова ушла. Некоторые чешуйки и кости все еще оставались в библиотеке, но Илеа думала, что с нее достаточно. Даже если бы это было не так, она все равно могла бы вернуться в любое время, чтобы получить больше. «Учитывая, насколько я стал сильнее, я могу охотиться и на более сильных монстров. Может быть, произойдёт небольшой переполох, если я вдруг продам высокоуровневые вещи в Ривервотч. Может быть, когда я стану сильнее.

Она побежала, держа в каждой руке по одному тяжелому мешку. Едва заметив вес, она усмехнулась: «Может быть, я слишком осторожна здесь… самонадеянность убивает, хотя… и наличие элемента неожиданности никогда не помешает… бедный беззащитный целитель… Я могла бы подсадить преступников на свою приманку… ,’

Улыбаясь при этой мысли, она, безусловно, была зрелищем. Бег с совершенно нечеловеческой скоростью с двумя сумками, вмещающими почти полтонны груза.

Обратный путь даже не занял больше времени. С ее возросшими Ловкостью и Силой было несложно сбалансировать две сумки во время бега и контроля веса.

«Страшно осознавать, насколько сильными могут стать существа в этом мире… Я верю, что мой бег здесь противоречит некоторым законам природы… хм, наверное, магия, так что к черту ее».

Дойдя до дороги к Ривервотчу, она поставила сумки возле дерева и села на землю. Илеа наслаждалась шумом реки и падающим на нее солнцем, унося с собой холод ветра. Не то чтобы ей нужно было беспокоиться о простуде с ее жизненной силой.

После почти двух часов безделья, наконец, на дороге, ведущей к городу, появился фургон. Отряхнувшись, Илеа встала и потянулась. — Вау, это было мило… — сказала она, выйдя на дорогу и помахав мужчине, сидевшему в фургоне.

«Эй, эй». — сказал он, останавливая старую лошадь. В задней части фургона были разные породы дерева, как заметила Илеа. — Приветствую тебя, путник, чем старый Грег может тебе помочь? Илеа перестала махать и указала на две сумки возле дерева.

«У меня довольно тяжелое бремя. Моя команда и я выследили несколько селезней за последние пару недель, и я иду продавать урожай». Улыбнувшись ему, он кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги