Она поведала о жизни на огородном хозяйстве, обойдя то, как на нее подействовала Мари-Роз и ее выход замуж за Джереми. Мать ушла из жизни совсем недавно, и было, трудно о ней говорить равнодушным тоном, и грустная улыбка увлажнила ее глаза, когда она заговорила о ней. В заключение она рассказала о Сэлли, их огромном нежном пиренейском доге.
— У нее удивительно хорошее расположение духа, она прекрасно ведет себя с детьми и маленькими животными, — закончила она свой рассказ охрипшим голосом.
На его тонких губах появилась понимающая улыбка.
— У нас дома две собаки, и мы их очень любим. — Он продолжал говорить о других вещах, Триша невольно стала моргать сонными глазами.
Рив взглянул на часы:
— Mon dieu! Вам давно пора спать. Слишком поздно везти вас куда-нибудь. — Вдруг он наклонился и нежно поднял ее. — Вы очень устали, mon pauvreenfant [11]. Пойдем, я удобно устроюсь в одном из кресел внизу.
Вместе с ней он прошел через холл к лестнице, где она остановилась, словно ей в голову неожиданно пришла какая-то мысль.
— Но будет ли это правильно? В конце концов, вы хирург и люди начнут сплетничать. — Она залилась краской.
Он насмешливо улыбался:
— Весьма признателен вам за заботу обо мне, но консьерж в моем доме знает, что я часто работаю по ночам, и никогда не запирает подъезд до моего прихода, к тому же я уеду отсюда раньше, чем вы проснетесь. Вам, mademoiselle, нечего беспокоиться. Вилла находится в безопасном месте, окружена высокой оградой, отделяющей ее от соседей. Незваный гость вас очень расстроил?
Она покачала головой, затем повернулась и стала подниматься по лестнице.
— Bonne nuit, mademoiselle. Выспитесь хорошенько.
— Bonne nuit, monsieur, — ответила она и поднялась вверх, зная, что он смотрит ей вслед.
Глава 4
Было уже совсем светло, когда Тришу разбудил надрывавшийся дверной звонок. Ее голова, еще не освободившись от сна, чудесным образом прояснилась при мысли, что Гортензия ждет у входной двери и не пользуется ключом, полагая, что она вчера вечером заперлась изнутри. Спешно набросив накидку и нырнув в домашние туфли без задников, она уже открыла дверь, как заметила записку на ковре. Она торопливо подняла ее и прочла:
Первым побуждением было порвать записку, однако настойчивая трель звонка заставила спрятать ее в карман и поспешить вниз. Гортензия была одна и долго извинялась за то, что не вернулась вчера вечером. Оказалось, перед приездом Гортензии с мужем ее мать упала и ушибла голову. Послали за врачом, который подтвердил, что переломов нет, но порекомендовал матери оставаться несколько дней в постели, пока не пройдет шок. Гортензия рассказала, что ее муж остался с матерью, пока та не встанет на ноги.
Триша позавтракала на кухне вместе с Гортензией, затем кое-что сделала по дому за нее. Она заканчивала вытирать пыль в комнатах первого этажа, когда зазвонил дверной звонок. Она открыла дверь. Перед ней стояла элегантно одетая женщина, очевидно француженка, на вид ей было далеко за сорок. Под темно-синим костюмом между отворотами мелькнула белая гипюровая кружевная блузка, а элегантная шляпа без полей была из темно-сине-белого материала. В руках у нее была темно-синяя сумка, а на ногах гармонирующие ботинки из мягкой лайки.
Светло-карие глаза на красивом широкоскулом лице скользнули по волосам Триши и перешли к ее зеленому платью и руке без колец.
— Я пришла навестить свою племянницу, — произнесла она решительно на французском.
Триша уставилась на нее в изумлении.
— О, гм… входите, пожалуйста, — запыхавшись, тихо пробормотала она, запинаясь на французском, и отступила в сторону, пропуская гостью. Только тогда Триша заметила, что все еще держит метелку из перьев, которой она вытирала пыль в комнате. — Мадам, садитесь, пожалуйста, — закончила она, улыбаясь.
— Я мадам Байи, — ответила женщина, садясь на обитый шелком диван. — Вы здесь новенькая, да?
Триша быстро сообразила, в чем дело. У родителей Мари-Роз фамилия тоже была Байи, значит, эта строгого вида особа, сидящая здесь и рассматривающая ее, словно она была новой служанкой, могла выйти замуж за какого-нибудь члена этой семьи.
— Вы говорите по-английски, мадам? — спросила Триша, положив метелку из перьев.
— Да.
— Тогда я могла бы быстрее и легче объясниться на английском. Я Триша Беннет. Мадам, возможно, вы не знаете, что несколько недель назад мой брат Джереми и Мари-Роз попали в аварию.
Сказать, что мадам Байи была удивлена, значило бы ничего не сказать. Она подняла изумленный взгляд на продолжавшую стоять Тришу:
— Mon dieu, я ничего об этом не знала. Я была в круизе и вернулась только сегодня утром. Я глубоко потрясена этим известием. Они сильно пострадали?