Читаем Целительница Цзюнь полностью

Фан Чэнъюй улыбнулся.

– Вам и необязательно куда-то выходить. Позвольте мне взять на себя все заботы. Бабушка, сестра, езжайте домой на повозке. Я вернусь пешком. Хочу познакомиться с Янчэном, в котором прожил почти пятнадцать лет, – сказал он, взмахнув рукавами, и переступил через порог. – И пусть Янчэн тоже познакомится со мной!

Фан Чэнъюй отпустил руку старой госпожи Фан и покинул уездную управу. Когда он вышел на улицу, шум ненадолго утих, но бесчисленные взгляды оставались прикованы к нему.

– Вы молодой господин семьи Фан? – с любопытством спросил стоявший впереди старик.

– Да, – с улыбкой ответил Чэнъюй.

Хотя все уже поняли это, толпа зашумела громче, услышав его ответ.

– Вы в порядке?

– Где вы были?

– Как вам удалось вылечиться?

Бесконечный поток вопросов обрушился на него, поэтому охране пришлось выйти вперед и загородить Фан Чэнъюя. Но тот не стал ускорять шаг и продолжил отвечать на вопросы.

– Я уезжал лечиться.

– Со мной все в порядке.

– Я и правда в порядке, взгляните на мои ноги!

Он приподнял полы халата, вытянул ноги и подпрыгнул.

Такой добрый, приветливый и наивный ребенок!

Его поведение вызывало улыбки на лицах людей.

– Молодой господин Фан, вы не узнаете меня? Я видел вас, когда вы были еще маленьким, – стоя на цыпочках, выкрикнул кто-то.

Фан Чэнъюй с улыбкой наблюдал за происходящим.

– Я был слишком мал, чтобы запомнить. Но теперь, став взрослым, я буду чаще выходить на улицу и тогда точно узнаю тебя! – громко ответил он.

Толпа снова разразилась смехом.

На улице собиралось все больше людей. Однако теперь их лица выражали не те эмоции, что на Празднике фонарей. Тогда они смотрели на Чэнъюя с жалостью и любопытством, сейчас – с восторгом и изумлением.

Из-за того, что Фан Чэнъюю приходилось пробираться через толпу и отвечать на вопросы, от уездной управы до дома он добрался за час, хотя обычно дорога занимала всего тридцать минут.

Ворота поместья семьи Фан уже были открыты, а перед ними в ожидании стояли взволнованные стражники. Заметив Фан Чэнъюя издалека, они сразу же закричали во весь голос:

– Молодой господин вернулся!

– Молодой господин вернулся!

Молодой господин вернулся.

Молодой господин Фан, последняя надежда семьи Фан, наконец-то вернулся.

Фан Чэнъюй остановился перед воротами, взглянул на них и вошел внутрь.

<p>Глава 65</p><p>Радость от его возвращения</p>

Крики снаружи не нарушили мирной атмосферы в доме семьи Фан.

Потому что на самом деле все члены семьи уже собрались во дворе возле ворот и ожидали возвращения Чэнъюя.

Когда Фан Чэнъюй только вернулся в город, они еще не знали об этом. Радостную весть им сообщили уже тогда, когда Чэнъюй вошел в уездную управу.

Госпожа Фан из-за переполнившего ее волнения чуть не лишилась чувств.

Изо дня в день они получали известия, и она отсчитывала дни до их возвращения. Но госпожа Фан и подумать не могла, что они вернутся раньше срока.

– Мама, давай съездим в уездную управу и заберем брата! – плакала от радости Фан Юньсю.

Наложница Юань даже успела подозвать людей, чтобы подготовить повозку.

– Нет. – Госпожа Фан перестала плакать, вытерла слезы и выпрямилась. – Он отправился туда, чтобы помочь бабушке. Не будем им мешать и дождемся его возвращения дома.

Но время, как назло, тянулось медленно.

Ее сын, который никогда прежде не уезжал так далеко, наконец-то вернулся и сейчас находился совсем недалеко, всего лишь в получасе ходьбы от их дома.

Теперь госпоже Фан ожидание казалось еще более томительным, чем в прошедшие два месяца.

Услышав за дверью шаги, госпожа Фан почувствовала, что ее сердце замерло.

С обеих сторон раздались радостные крики слуг, и все помчались к главному входу.

Наложница Юань и Фан Юньсю уже собирались встретить Чэнъюя, но вдруг обратили внимание на госпожу Фан: та даже с места не сдвинулась. Они устремили на нее полные радости взгляды.

Дело было вовсе не в том, что госпожа не хотела выйти к сыну навстречу. У нее попросту не осталось на это сил. Сжав кулаки, она наблюдала за воротами.

И вот появился Фан Чэнъюй.

Слезы тут же затуманили взгляд госпожи Фан. Но ей незачем было видеть его, чтобы знать – это ее сын.

Так похож на своего отца в молодости…

Госпожа Фан плохо помнила, как выглядел ее муж, но, как только она увидела Чэнъюя, его образ тут же возник в ее голове.

Ее муж скончался, но ей удалось выносить и родить его ребенка без осложнений. Глядя на младенца, она бесчисленное множество раз задавала себе вопрос: станет ли он похож на своего отца, когда вырастет?

Мальчик научился улыбаться, самостоятельно вставать, ползать и даже ходить. День ото дня благополучно рос, и она с нетерпением ждала, когда же наступит тот самый день.

Но едва Чэнъюю исполнилось пять, все в одночасье исчезло.

Все ее чаяния и надежды рухнули. Ей стало плевать, добьется ли он успеха, когда вырастет, и ляжет ли на его плечи груз ответственности за семью. Госпожа Фан молилась лишь о том, чтобы он жил, чтобы мог прожить еще один, два, три дня…

Перейти на страницу:

Похожие книги