Читаем Целительница Цзюнь полностью

А если из-за девичьей перебранки семья врывается в чужой дом, всем может показаться, что это слишком.

Тем более в такое время!

Заметив, что старая госпожа Фан задумалась, чиновники снова попытались вразумить ее и надавить на чувства.

– Взгляните, – сказал один из них, указывая на переулок семьи Линь. – Люди клана Линь бросили все свои силы на поиски, не работают спустя рукава и не пытаются вас обмануть. Они делают это искренне.

Старая госпожа Фан взглянула туда и заметила старейшину Линя, стоявшего у входа в переулок с остальными людьми.

– Старая госпожа, послушайте, давайте вы вернетесь домой и спокойно все обсудите. Не нужно тревожить народ, – выпрямив спины, уговаривали ее чиновники. – Старая госпожа, все хорошо в меру, не будем выходить за пределы дозволенного.

Они одновременно и утешали, и предупреждали ее.

Старая госпожа Фан молчала.

– Старая госпожа Фан. – К ней подошел старейшина Линь. – Могу вас заверить, что семья Линь не держит обид на семью Фан. А третьего господина я хорошо знаю, и в такое время он тем более не позволил бы себе ничего лишнего. Старая госпожа Фан, наша семья больше сотни лет проживает в Янчэне, нам ни к чему заниматься самоуничтожением.

Сказав это, он слегка поклонился.

– Прошу вас, не переживайте. Мы обязательно найдем третьего господина и дадим вам объяснение.

Старая госпожа по-прежнему молчала. По ее лицу было видно, что она колеблется в нерешительности.

Стоявшая в сторонке Фан Цзиньсю сжала кулаки.

– Эй, вы к чему все клоните? – донесся из толпы крик Лю-эр. Никто не смог понять, откуда она высунулась. Ее волосы все еще торчали в разные стороны. Хотя отек от пощечин уже почти спал, ее лицо вспотело и покрылось пылью. Лю-эр выглядела жалко.

Было видно, что она активно участвовала в поисках.

– Вы вообще ищете мою госпожу? – спросила Лю-эр, округлив глаза. – Чего вы здесь все встали столбом? Уничтожьте семью Линь, сровняйте Янчэн с землей, переверните все вверх дном, но найдите ее!

Какие громкие слова! Какой абсурд!

Чиновники презрительно нахмурились.

Перевернуть все вверх дном! Ты за кого принимаешь свою госпожу?

– Не волнуйся, – наконец, глядя на Лю-эр, слабым голосом заговорила старая госпожа Фан. – Разве мы не этим заняты? Ты должна вернуться с нами. Нужно все обсудить и проанализировать, чтобы понять, не ошиблись ли мы где-то.

Вернуться?

Лю-эр вскочила.

– Что вы имеете в виду? – закричала она. – Теперь вам безразлична судьба моей госпожи? Что вам еще непонятно? Знаете, в чем ошибка? Она очевидна! Моя госпожа пропала! Исчезла! И прошло уже полдня! Вы вообще понимаете, что такое полдня? Это смерть! За такое время ее могли десятки раз убить!

Лю-эр кричала и рыдала во весь голос.

– Вы просто хотите потянуть время, чтобы вернуть ее уже мертвой?

Посреди глубокой ночи плач Лю-эр особенно сильно резал слух.

<p>Глава 80</p><p>Ночной расспрос</p>

В это же время в тридцати ли от Янчэна почтовая станция погрузилась в тишину.

Она находилась на северной границе Янчэна и Гаопина. Не самое удобное расположение.

На резвой лошади можно было с ветерком добраться до станции одинаково быстро из обоих городов, поэтому отсутствовала необходимость оставаться на ночлег в простеньком домишке прямо возле оврага. Из-за этого почтовая станция с каждым годом становилась все более обветшалой.

Однако из-за проезжавших мимо тайюаньских чиновников здесь собралось на редкость много народу. В конюшне не хватило места для лошадей, и их пришлось привязать за дверьми.

На станции дежурили всего один смотритель и пожилой солдат-посыльный. Из-за нахлынувших людей им даже пришлось позвать на помощь свои семьи.

С наступлением ночи большинство чиновников отправились спать, но в некоторых комнатах продолжал гореть свет.

Немыслимые вещи произошли за последние несколько дней, так что неудивительно, что кому-то захотелось тайком обсудить это.

На почтовой станции не хватало комнат, и, разумеется, имевшиеся отдали начальнику Ма и прочим высокопоставленным чиновникам. А вот в небольшом саманном[40] домике расположился чиновник более низкого ранга.

Он и его слуга ютились в небольшой комнатушке. Чиновник воспользовался кроватью, а слуге пришлось стелить на полу.

Летняя ночь выдалась душной. Сквозь открытое окно можно было заметить мужчину в обычных одеждах, расстилавшего постель. Рядом же, задумавшись и опустив руки, стоял бородатый слуга.

– Как они узнали? – прошептал он.

Голос его звучал покладисто и мягко. В самый раз для слуги.

Услышав вопрос, мужчина тут же обернулся.

– Трудно сказать, – ответил он.

Мужчина говорил ласково и строго, как подобает чиновнику. В тусклом свете жирника[41] его лицо казалось преисполненным уважения, что не слишком соответствовало его статусу.

– Господин! – воскликнул мужчина, расстилавший постель.

Внезапно слуга поднял руку и пристально посмотрел в окно.

– Кто там? – крикнул он.

Перейти на страницу:

Похожие книги