Читаем Целительница Цзюнь полностью

– Ты и правда тщательно подготовилась. Только вот она и не была беременна.

Не беременна?

Все в комнате оцепенели от удивления. Даже на лице наложницы Су отразилось изумление.

Лин Чжи остолбенела.

– Но, но ведь столько врачей… – невольно пробормотала наложница Юань.

Как же диагнозы всех тех лекарей? Неужели они все оказались лжецами?

Наложница Су знала, что они не мошенники. Через секунду она вдруг все поняла.

– Так вот в чем дело, – приглушенно проговорила она. – С самого начала это было ловушкой. Старая госпожа ждала, пока кто-то в нее попадется. И как бы хорошо я ни подготовилась, я все равно угодила в ее сети.

Уже давно говорили, что ситуация кажется очень странной. Все и в самом деле было подозрительно с самого начала.

Наложница Су закрыла глаза. Госпожа Фан не сдержалась и снова схватила ее.

– Зачем ты это сделала?! Чэнъюй тоже пострадал от твоих рук? – выкрикнула она.

Наложница Су приподняла веки. Теперь она окончательно прозрела.

– Выходит, вы с самого начала знали об отравлении молодого господина, – горько усмехнулась она. – В таком случае это действительно было неизбежно.

Молодого господина отравили?

Наложницу Юань снова охватил ужас.

Все это значило, что слова молодой госпожи на этот счет никогда не были просто бредом сумасшедшего.

Неужели она с самого начала к этому готовилась? Или все началось с того дня, когда Цзюнь Чжэньчжэнь уехала отсюда?

О Небеса!

Наложница Юань вцепилась в свою одежду.

Каждый день находиться под пристальным наблюдением, считать себя самым умным, при этом рискуя быть пойманным при каждом неверном движении…

И вот через десять лет томительного ожидания она наконец узнала, кто их враг. Госпожа Фан чуть не сошла с ума.

– Почему, почему?! Почему ты так поступила с нами? – снова закричала она и бросилась на наложницу Су. По ее щекам текли слезы. – Разве я обижала тебя? Или, может, Няньцзюнь обращался с тобой плохо? Как ты могла? А Няньцзюнь? Няньцзюня тоже ты убила?

Она кричала и плакала, не останавливаясь. У нее почти не осталось сил даже для того, чтобы бить наложницу Су.

Наложница Юань снова попыталась помочь госпоже.

– Сестрица Су, – задыхаясь, просипела она, – неужели все эти десять лет были ложью?

Наложница Су оставалась неподвижной, словно душа уже покинула ее тело.

– Кто? – глядя на нее, спросила старая госпожа. – На кого ты работаешь? Тебе выдали поручение уже тогда, когда ты пришла в нашу семью?

Наложница Су глубоко вздохнула и потупила взгляд.

– Стой! – крикнула старая госпожа и потянулась к лицу наложницы Су.

Стражники тоже бросились к ней.

Но было слишком поздно. Наложница Су уже сомкнула веки. Из носа, рта и глаз у нее потекла кровь.

Наложница Юань завизжала от ужаса и прикрыла рот рукой.

Один из стражников проверил рот наложницы Су, затем повернулся к старой госпоже и покачал головой.

– В зубах она прятала отравленные таблетки. Действуют они слишком быстро, мы опоздали, – объявил он.

Услышав это, госпожа Фан устремилась к нему.

– Она не может умереть, ничего не объяснив! Она так и не ответила мне, почему причинила вред Чэнъюю, почему причинила вред всем нам! – рыдала женщина. Госпожа Фан безжалостно набросилась на бездыханное тело наложницы Су. – Я не понимаю, не понимаю…

– Попридержите госпожу, – попросила старая госпожа.

Наложница Юань вышла вперед и крепко обняла госпожу Фан. Из-за размышлений о случившемся у нее так разболелись сердце и душа, что через мгновение она тоже заплакала.

Фан Цзиньсю не слышала и не видела происходящего вокруг. Она лишь заметила, как стражник отпустил наложницу Су и та безжизненно упала на пол.

С того самого момента, как старая госпожа подошла к наложнице Су и начала задавать ей вопросы, та ни разу не взглянула на дочь. Даже когда она упала ничком и умерла, глаза ее были закрыты.

Фан Цзиньсю посмотрела на лежащую на полу наложницу Су.

– Я не понимаю… – пробормотала она.

<p>Глава 11</p><p>Приглашение в ловушку</p>

Случившееся повергло всех в шок, но люди достаточно быстро все поняли.

Вскоре весть о самоубийстве наложницы Су разлетелась по всей семье.

Инцидент объяснили так: тетушка Су собиралась погубить ребенка Фан Чэнъюя, но ее раскрыли, поэтому она покончила с собой, приняв яд.

Прежде чем все успели отойти от потрясения, в семье начали тщательное расследование с целью схватить пособников наложницы Су. Дом снова погрузился в хаос.

Двор сестер Фан по-прежнему находился под строгой охраной, но теперь они хотя бы вернулись в свои комнаты и могли спокойно сесть и поговорить.

– Почему она так поступила? – спросила Фан Юйсю.

– Наложница Су хотела, чтобы в семье Фан не осталось трудоспособных мужчин. Ее план заключался в том, чтобы прибрать к рукам все имущество нашей семьи с помощью Фан Цзиньсю, которая в будущем могла бы привести мужа и унаследовать все состояние, – ответила Фан Юньсю.

Фан Юйсю кивнула.

– Это похоже на правду, – согласилась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы