Читаем Целым и невредимым полностью

Рядом с отелем находилось три бара, и Джейсон Керк побывал в каждом из них. Нора, притихшая Молли и хранящий полное молчание оператор прошли по его следам.

Бармен в «Пивной свинье» сложил мощные руки на груди.

— Ну, я запомнил его только из-за женщины. Она была роскошной, в духе Хэлли Берри. Необычайно элегантная, прекрасно одетая, сексуальная. Меня удивило, что она вообще заговорила с американским студентом.

— Вы видели, как они познакомились? — спросила Нора.

Бармен слегка поежился под ярким холодным светом прожекторов.

— Ну… Да. Я видел, как она сюда вошла. Она подошла к барной стойке, заказала бокал пино нуар. В баре не было ни одного мужчины, который не обратил бы на нее внимания. Два других парня попытались ее угостить. Она отказалась под предлогом того, что кого-то ждет.

— Кого-то ждет, — многозначительно повторила Нора.

— Да, мэм, так она сказала. Я слышал это совершенно отчетливо. Я еще подумал: кто же этот счастливчик? И тут входит блондинистый американский парнишка, и та штучка впивается в него взглядом. Она была лишь чуть старше его, но в ней чувствовалась зрелость. Это была светская женщина в полном смысле этого слова. Но… он подошел, купил ей второй бокал вина. Похоже, он чувствовал себя весьма уверенно.

— Они беседовали?

Бармен кивнул.

— Да. Но она говорила насчет того, что кого-то ждет… Это подразумевало, что она должна знать этого паренька, а мне показалось, она видит его впервые.

— Может, она ожидала кого-то, представляющего определенный типмужчин? — предположила Нора.

Бармен пожал плечами.

— Возможно. Она была умопомрачительно хороша собой. Просто глаз не оторвать!

— Вы не слышали, чтобы он обращался к ней по имени?

— Нет, мэм.

Съемочная группа перешла в паб «Стеклянный дом».

— Джейсон Керк и эта красотка вместе выпили бутылку пино нуар, — сообщила им официантка. — Она расплатилась наличными и оставила очень хорошие чаевые. Я решила, что у них свидание. Я видела ее впервые. Если бы она бывала у нас раньше, я бы ее непременно запомнила. Он был пьян. Ну, не то чтобы напился до беспамятства, просто не вполне себя контролировал.

— Может, она что-то подсыпала ему в вино?

— Я думаю, ему и вина хватило. Я не видела, чтобы она что-нибудь ему подсыпала или подливала. — Официантка пожала плечами. — Когда они отсюда выходили, она его поддерживала. Я часто такое вижу. Она явно вскружила ему голову. Перед ней не устоял бы ни один мужчина.

— Вы видели эту женщину до или после этого случая?

— Нет.

Другого ответа на Синт-Питере Нора не слышала. Никто не знал эту очаровательную женщину.

Вышибала в «Комоде Джейка», по поводу интервью облачившийся в костюм, заявил:

— Будь этот парень один, я его, возможно, вообще не впустил бы. Он уже и без того прилично выпил. Нет, он не шумел, просто нетвердо держался на ногах. Но я не мог не впустить его подружку. Босс меня убил бы. Наш бар обслуживает отдыхающих. Мы обязаны предоставить наши услуги красивой женщине. Она поблагодарила меня за то, что я и ему позволил войти.

— Вы слышали, как она говорит?

— Да. Легкий акцент. Что-то среднее между британским и карибским произношением. Она была очень элегантна. Но…

Пауза казалась приглашением к дальнейшим расспросам.

— Но?

— У меня от нее все похолодело внутри. Видите ли, она была необыкновенно хороша собой, но я гей. Меня не взволновали ее чары. Я посмотрел ей в глаза, и там ничегоне было. Вы меня понимаете?

— Не понимаю, — покачала головой Нора. — Поясните, пожалуйста.

— Есть старая поговорка насчет того, что глаза — это зеркало души. Так вот, в ее душе была пустота. Я не знаю, как это еще объяснить. Пустота. Но не пьяная пустота. В этом было что-то угрожающее. Хорошенький фантик, а внутри ничего.

Бармен откашлялся.

— Потрясающе! — выдохнула Нора.

— Словом, я похолодел, глядя на нее, как будто передо мной был очень жестокий человек. Я вспомнил ее, как только услышал об исчезновении этого парня. У меня от нее мурашки поползли по спине, и я знаю, что говорю.

— Вы видели, как они ушли?

— Да. Он слегка пошатывался, она его поддерживала. Я поинтересовался, не вызвать ли им такси, и она окинула меня пренеприятнейшим взглядом. Она сказала, что и сама управится. Она. Не они. Я еще подумал, что в ней не чувствуется теплого отношения к пареньку.

Пока бармен рассказывал свою историю, на экране появился портрет загадочной женщины, набросанный полицейским художником. «Ее в последний раз видели в компании Джейсона Керка», — гласила подпись под портретом.

— А видеозапись системы безопасности? — поинтересовалась Нора. — На ней что-нибудь есть?

Она заранее знала ответ.

— Э-э… Видите ли, мы установили камеры только после всей этой шумихи, которую вы подняли вокруг исчезновения Джейсона Керка! — ответил вышибала. В его голосе звучало возмущение. — Видеозаписи у нас нет. Но когда они выходили, я услышал, как он говорил, что остановился в отеле, в номере, смежном с комнатой его предков. Я помню, как засмеялся про себя при мысли: «Да, парниша, если ты рассчитываешь провести ночь с этой леди, придется найти другой номер».

Перейти на страницу:

Похожие книги