Читаем Цена ее невинности полностью

– Поблагодарю, – пробормотала Бет.

Данте ушел. Карло принес ее багаж, а горничная показала гардеробную и ванную комнату.

Через пятнадцать минут, освежившись, взбодрившись и немного успокоившись, Бет вышла из душа, завернувшись в мягкое белое полотенце. Она разыскала в чемодане пакет с бельем, достала белый кружевной комплект – бюстгальтер и трусики – и надела его.

Сев за туалетный столик, она расчесала волосы, чуть подкрасила длинные ресницы и нанесла блеск на губы. Ее макияж был закончен.

Ровно через сорок пять минут Бет спустилась вниз. На ней было зеленое шелковое платье с запахом, завязывающееся сбоку, и черные туфли на невысоких каблуках.

Из громадного холла вели две двери. Бет открыла первую и с облегчением увидела, что это столовая. Она вошла и остановилась. У мраморного камина с бокалом в руке стоял Данте.

– Уже пьешь! – вырвалось у нее.

– В этом платье ты способна довести любого мужчину до запоя, – ответил он, его темный взгляд блуждал по ней. Данте подошел ближе и взял ее за руку. – Выглядишь потрясающе.

– Спасибо, – пробормотала Бет.

От прикосновения его теплой сильной руки у нее начала кружиться голова. Женщина с трудом держала себя в руках. Если он немедленно не отпустит ее, она растает – или задушит его. Данте приводил ее в ярость и в восторг одновременно. Он был как природное явление – великолепен, но иногда смертельно опасен.

Минуту спустя Данте уселся во главе большого обеденного стола, а Бет заняла место справа от него. Появилась Софи с первым блюдом. Карло принес вино и предложил наполнить ее бокал. Бет сказала, что предпочитает воду.

Данте поднял бровь, но все понял. Одобрительная улыбка заиграла у него на губах.

– Какую – с газом или без? – спросил Карло.

– Без газа, пожалуйста. – Она развернула салфетку и разложила на коленях.

Софи подала вкуснейшую антипасту, затем ризотто с грибами и морского окуня со специями.

Данте пил вино, подливал в ее бокал воду и поддерживал непринужденную беседу. Бет заметила картину над камином. Это был портрет отца Данте, который погиб в возрасте пятидесяти двух лет в автомобильной катастрофе. В холле и вдоль лестницы висели портреты его предков…

Когда подали десерт, Бет была уже сыта. У нее на душе начало теплеть. В расслабляющей обстановке, с вкусной едой и остроумным Данте в роли гостеприимного хозяина, она невольно расслабилась.

Он предложил выпить кофе в гостиной, но Бет отказалась:

– Я устала после перелета, посещения врача и прочего. Если не возражаешь, я пойду спать.

– Хорошо, я провожу тебя.

Когда они поднимались по лестнице, Данте для страховки держал руку у нее за спиной. У двери своей комнаты Бет посмотрела на Данте, собираясь пожелать ему спокойной ночи. Однако его рука соскользнула с ее спины на талию. Он открыл дверь спальни и провел Бет внутрь.

– Спокойной ночи, Данте, – твердо произнесла она и уперлась руками в его грудь.

Он накрыл ее руку ладонью:

– Разве наши отношения не подразумевают поцелуй на ночь?

– В этом нет необходимости, – отрезала Бет. Она увидела желание в черных безднах его глаз.

– Мне это необходимо, – хрипло сказал Данте и поцеловал ее в губы.

Все произошло так быстро! Только что в коридоре она хотела попрощаться с ним перед сном, а через секунду он уже сжимал ее в объятиях. Бет молотила по нему кулачками – без какого-либо эффекта. С унизительной быстротой она сдалась, и теперь ее руки гладили широкие плечи Данте.

Он поднял голову, его сияющий взгляд блуждал по женщине. Затем его пальцы проникли под кружевной бюстгальтер и потрогали набухшие соски.

– У тебя красивое белье, Бет, но мне больше нравится, когда ты раздета, – прохрипел он, и его умелые губы опять прильнули к ее губам.

Бет обняла Данте за шею, когда его язык оказался у нее во рту. Пульсирующий жар возбуждения усиливался. Данте схватил ее за талию и приподнял. Она увидела страсть в его глазах, но еще она разглядела решимость в жестких линиях его рта. Нежный любовник исчез, и на его месте появился привычный Данте – властный и требовательный.

– Я хочу тебя, Бет, и хочу прямо сейчас. Твое тело говорит мне «да» каждый раз, когда я касаюсь тебя… Если это тебя утешит, со мной происходит то же самое. Но нам нужно договориться кое о каких вещах перед свадьбой…

От таких отрезвляющих слов Бет быстро пришла в себя.

– Для того чтобы наш брак был успешным, мы должны соблюдать несколько основных правил. Во-первых, у нас будут нормальные отношения. Я не собираюсь хранить целомудрие, да и от тебя этого не потребую. Врач сказал, что секс не навредит тебе или ребенку, но я могу подождать до свадьбы.

– Ты действительно спрашивал об этом у врача?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги