— Меня зовут Тара, — наконец-то смогла она прервать стремительную речь собеседника. — Я провожу вас в дом, но составить компанию не смогу. Пока не подъехало руководство, я выполняю роль хозяйки и должна встречать гостей. Извините, — Тара вела молодого человека по подсвеченной дорожке прямо к дому, мимо бассейна, вода в котором меняла цвет в зависимости от того какие — голубые, фиолетовые, розовые или пурпурные лампы вспыхивали на его дне, теми же цветами играл и бьющий широкой дугой искусственный водопад.
— Почему бы не перенести вечеринку к бассейну? Будет очень весело, — Майкл кивнул в его сторону.
— Можете предложить господину Раджу, когда он приедет, — проговорила Тара, и в ее голосе проскользнули тоскливые нотки.
— Так его еще нет? — оживился молодой человек. — А его жена здесь? — Майкл чуть ли не бегом бросился к дому, но его остановил холодный голос Тары.
— Ее тоже нет. Миссис и мистер Радж, оба еще не приехали, — вежливо, но ледяным тоном сказала она, выделяя голом «миссис Радж» и указывая тем самым на неприличное оживление парня при упоминании чужой жены. И в душе Тары покорность судьбе вновь сменилась неприятием выбора возлюбленного от подозрения, что жена за его спиной крутит хвостом с его же деловым партнером.
Проводив гостя до дверей, Тара, преисполненная праведного гнева и желания раскрыть любимому глаза на вертихвостку, вернулась ко входу, как раз вовремя для того, чтобы встретить дади, подъехавшую в сопровождении сына и невестки.
— Ты кто, дочка? — спросила старушка, окинув девушку оценивающим взглядом. — Где мои мальчики?
— Извините, кто? — не поняла Тара.
— Ракеш, Санджей, и Анил, конечно же?! Я — Чанда Рой, чтобы ты знала, дитя мое, — чванливо оповестила ее пожилая женщина.
— Господа Рой и господин Радж еще не приехали. Я — помощница господина Раджа. Пойдемте, провожу вас в дом, — предложила Тара, а Чанда уже внимательней начала к ней присматриваться. Старушка чувствовала себя обязанной знать кто находится рядом с внуками. К тому же, если девушка придется ей по вкусу, кто знает, может, совместными усилиями они вырвут дорогого мальчика из цепких рук противной иностранки. Чанда с ног до головы осмотрела кандидатку на замещение Вики, и девушка ей не понравилась — да, она была индианкой, но слишком смелый наряд, и то, что пришла на вечеринку в одиночестве, без сопровождения старшего брата или отца, все это говорило не в пользу нравственных устоев секретарши внука. Кроме того, еще одна секретарша в семье — при этой мысли дади сморщила нос и без сожаления отмела кандидатуру Тары. Бабушка найдет внуку более достойную спутницу. Вот только избавит его от пагубного влияния распущенной девчонки.
Проводив в дом и Чанду, Тара вернулась к въезду в особняк. Она еще раз сверилась со списком приглашенных, убедилась, что все гости, кроме самих устроителей, пришли, заручилась обещанием охранников, сообщить как только подъедет хозяин дома, вернулась в особняк развлекать гостей и исполнять обязанности хозяйки вечеринки.
В ожидании директоров гости бродили по первому этажу особняка, переговаривались, играли в бильярд, через открытую стеклянную стену выходили в сад. Он был подсвечен настолько искусно, что казалось, будто розовые кусты светятся своим собственным светом, причем именно тем, какого цвета были на них бутоны — кусты белых роз сияли голубоватым светом, создавая вокруг тонких лепестков легкое неоновое свечение, красным розам невидимые лампы придавали рубиновую сочность, а чайным — нежные розоватые, оранжевые или желтые оттенки. Арки, увитые плющом или плетистыми розами, тоже представляли собой сияющие дуги, каждая своего цвета, зовущие прогуливающихся гостей идти дальше и дальше, чтобы узнать, что их ждет за очередной зеленой радугой, а в темные аллеи высоких деревьев убегали извилистые светящиеся дорожки, предлагая уединенность влюбленным парочкам.
Там Тара и увидела Майкла, рассматривающего великолепие сада.
— Простите мою бестактность, — обратился он, — Я был идиотом. Нельзя интересоваться у одной девушки другой. Вы сможете меня простить? — спросил он, протягивая Таре только что сорванный бутон рубиново-красной розы.
— Что вы, я нисколько не обиделась. К тому же, Виктория — жена моего начальника, — ответила она. — Хотите выпить?
— Ох! Я вдвойне осел! — Майкл хлопнул себя по лбу, потом ненадолго исчез, оставив удивленную девушку одну, и вернулся с двумя бокалами искрящегося пузырьками шампанского.