Читаем Цена настоящей любви полностью

— Джек, в общем, неплохой человек, но он никогда не ухаживал за вами достаточно серьезно. Во всяком случае, мне так казалось. Когда женщина сидит в девках до двадцати семи лет, ее можно взять лишь длительной осадой. А Грэг готов целовать землю, по которой вы ходите. И для вас он свет в окошке. Конечно, это не мое дело, но…

— Это абсолютно не твое дело.

— Но запомните мои слова: пройдет год и в этом доме появится младенец.

Луиза сделала вид, будто ее поразило это предсказание.

— Мэгги, ты беременна? В твоем-то возрасте!..

— Издевайтесь, издевайтесь над старухой! Я больше не верю всем разговорам насчет вашего совместного б-и-з-н-е-с-а… Если вы не понимаете, зачем он здесь торчит, значит, у вас голова набита мякиной.

Иногда Мэгги позволяла себе и более резкие высказывания. Но убедившись, что Луизу этим не проймешь, переводила разговор на другие темы. Луиза взяла прихватку и ловко извлекла из духовки сковороду с макаронами в томатном соусе. Обычно она не обращала внимания на подобные сентенции, но сегодня решила высказать то, что думала.

— Грэг скоро отсюда уедет.

— Он вас не оставит. Увидите, что я права.

— У него бизнес практически на другом краю земли.

— Грэгори вас не бросит, — упрямо сказала Мэгги.

— Мэгги, перестань хотя бы на время выдавать меня замуж… Давай вначале пообедаем.

— Куда же к дьяволу делись эти двое?

Мужчины явились минут через пять. Стоило Луизе увидеть выражение их лиц, как она тут же поняла, что что-то случилось. Тэд стоял в дверях, стиснув кулаки, а глаза Грэгори потемнели от гнева. Он был весь какой-то напряженный, словно хищник, готовящийся к прыжку.

— Луиза, после обеда сюда явится шериф.

— Боже, что случилось?

— Кто-то сумел пробраться к нам и совершить черное дело, — сказал Тэд. — Просверлил дыры в корпусе нашего катера… Он затонул в бухточке.

<p>10</p>

— Ну и дела…

Шериф Браун Хемминг почесал свои пышные бакенбарды и тяжело вздохнул. Закатное солнце освещало спокойные воды бухточки. Шериф окинул окрестности взглядом своих водянистых голубоватых глазок. По берегу реки группками стояли люди. Шериф не привык к такому количеству свидетелей.

Среди собравшихся стояла Луиза Нэтти — невысокая женщина, неподвижная, словно изваяние. Рядом с ней находился этот приезжий тип, вид которого производил на шерифа сильное впечатление. Взгляд его холодных глаз так и сверлил представителя закона. Брауну Хеммингу не хотелось связываться с Грэгори Коплином. Все эти люди ждали, что скажет шериф. Среди них были Тэд, Маргарита Саурленд, рабочие, которых нанимала Луиза, прибывшие сюда из Остина, а также двое помощников шерифа.

Браун перестал почесываться, подтянул пояс и выпятил грудь так, чтобы звезда шерифа на его груди засверкала в лучах заходящего солнца.

— Не знаю, что еще мы можем сделать… Уже скоро начнет темнеть. Да и фактически, мисс Луиза, мы вряд ли сможем вам чем-либо помочь. Нет никаких следов или хотя бы намеков на то, кто это сделал. Очевидно одно: кто-то пробрался сюда по реке и затопил ваш катер. А река унесла с собой все следы преступления.

Сказанное не произвело на присутствующих никакого впечатления, и это обескуражило Брауна. Он попытался как можно приветливее улыбнуться Луизе.

— Мне кажется, что это скорее озорство, чем реальное преступление. У вас же здесь полно хороших плоскодонок. И их никто не тронул. А катер ваш был старой калошей, вы сами это говорили не раз.

— Да, — сказала спокойно и тихо Луиза.

— Ну, так вы наверняка застраховали этот катер…

— Спасибо, Браун, за то, что вы пришли, — перебила шерифа Луиза.

Шериф был рад поскорее убраться восвояси, однако высокий темноволосый чужак заступил ему дорогу. Люди в это время уже начали расходиться.

— Значит, вы решили, что ваше расследование может ограничиться только этим? — спросил он ледяным тоном.

— Я не представляю, что еще можно здесь сделать, мистер Коплин. Нет никаких следов. Мисс Луизу знает весь город. Все к ней прекрасно относятся, и мне трудно представить, чтобы кто-нибудь из этих людей мог решиться поднять руку на ее добро. Скорее всего это детская шалость. Но если мне удастся хоть что-то разузнать, я доведу дело до конца. Правда, это маловероятно.

— Допустим. — Голос Грэгори зазвучал настойчиво. — Но я хочу, чтобы ваш полицейский дежурил здесь сегодня ночью.

— Вы хотите сказать — всю ночь?

— Нужно, чтобы он подежурил несколько часов. Я вынужден отлучиться ненадолго, и я не хочу, чтобы мисс Луиза оставалась одна.

— Вы думаете, что кто-нибудь из них все еще находится поблизости? Тогда…

Браун видел, как его помощники уже рассаживались по машинам. А еще ему вспомнилось, что его жена Роза ждет его к обеду.

— Пожалуй, я сам смогу остаться здесь на несколько часов. Мисс Луиза явно нервничает. Сейчас я позвоню жене…

— Хорошо, звоните.

Луиза, Мэгги и Хемминг в сопровождении Грэгори и Тэда направились к дому. Луиза зажгла свет, а Мэгги принялась разогревать еду, как только узнала, что шериф еще не обедал. Луиза взялась заваривать кофе. Грэгори как бы между прочим повторил, что ему нужно уехать на часок-другой. Незадолго до этого Тэд под каким-то предлогом вышел из дома.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже