Рекс выругался. Вероятно, еще один клиент захотел поддеть его газетной статьей. Сегодня утром в газете появилось продолжение репортажа Октавии Дженкинс. Опять такая же сказочная ерунда. На этот раз корреспондентка увидела в его отношениях с Джулианой сюжет диснеевского фильма, который девочки смотрели по телевизору во время последнего интервью Октавии.
Он направился в зал.
Дэнни показал пальцем на мужчину, сидевшего в дальнем конце бара.
— Давно тебя не видел, Рекс! В чем дело? — вскричал его бывший менеджер.
Рекс не обратил внимания на протянутую руку Джона Ли.
— Как ты меня нашел?
— А где «Привет, Джон Ли, здорово тебя увидеть спустя столько времени»? — Рекс не ответил, но мужчина продолжил: — Моя служба вырезок узнала о той статье про тебя и про аукцион холостяков. Решил приехать и посмотреть сам, действительно ли это ты. Длинные волосы… тебе идет.
Черт возьми. Рекс знал, что, участвуя в аукционе, рискует тем, что его обнаружат. Но он решил, что вряд ли станут заниматься его поисками, учитывая то, каким образом он покинул Нашвилл.
— Что тебе нужно, Джон Ли?
— Мне нужен ты. Ты сбежал раньше, чем наскучил поклонникам. Я читал о твоем баре и о твоих стараниях рекламировать это место. Я знаю получше способ привлечь толпу. Скажи слово, и я положу перед тобой контракт.
— Не хочу. Я скорее потеряю «Ренегат», чем вернусь к той жизни.
Джон Ли моментально сдернул маску доброго малого, и ее место заняло хищное выражение лица, обычно присущее бизнесменам.
— Послушай, Тэннер, ты не можешь уйти, когда все еще находишься на вершине.
Рекс заскрежетал зубами.
— Я уже ушел.
— Я знаю, ты должен скучать по женщинам.
— Нет.
Джон Ли пригладил рукой волосы, подстриженные за сто долларов.
— Я знаю, что загнал тебя после того, как твои родители скончались, но я старался помочь тебе не думать об их смерти. Тебе хватило времени свыкнуться с этим. Давай, возвращайся. Будем делать музыку и деньги, сынок.
— Нет, спасибо. — Рекс повернулся и зашагал к своему кабинету.
— Ты в долгу перед многими людьми, Рекс.
Услышав эти слова, он остановился как вкопанный. И медленно повернулся.
— Я никому ничего не должен. Я заплатил мои долги.
— Как насчет твоего оркестра? Они рассчитывали ездить с тобой еще десять лет.
— Я нашел работу для них всех и для администраторов.
— Но они работают не со знаменитостями, загребающими такие деньги, какие ты загребал. Есть всего один Рекс Тэннер.
— Да. И он управляет баром и гриль-баром. Желаю благополучно добраться домой, Джон Ли.
— Я пару дней пробуду в «Хилтоне», дальше по улице. Подумай над моим предложением. Позвони мне, когда голова у тебя прояснится. Сотовый номер — тот же самый, но вот он на случай, если ты куда-то его дел. — Мужчина вытащил визитную карточку из кармана своего костюма, сшитого на заказ, и предложил ее Рексу. Рекс не обратил на карточку внимания. Джон Ли положил ее на стойку, а потом вышел за дверь.
Рекс схватил карточку, смял ее в кулаке. Потом зашагал к себе в кабинет и там опустился на стул. Рекс бросил смятую карточку на стол. Взгляд его упал на нижнюю строчку, и он почувствовал, как его внутренности свело судорогой. Без сомнения, ему нужны деньги. Если не произойдет чудо, он, скорее всего, не сможет вернуть кредит через сорок пять дней.
Он скучал по музыке. В этом нет сомнений. Но сможет ли он выносить сам себя, если примет предложение Джона Ли?
Неужели он хотел большего, чем замечательный секс и краткий роман с Джулианой? Может быть.
Каждый день, проведенный с ней и девочками, подталкивал его к вопросу: что было бы, если бы у него была семья? С кем-то вроде Джулианы.
Если он подведет Джулиану, то не сможет выносить самого себя.
А счастье… Черт, он его не заслуживал.
Джулиану разбудил какой-то шум. Из комнаты девочек донеслось хныканье. Она вскочила с постели и надела халат.
— Что не так? — хрипло прошептал Рекс.
— Одна из девочек плачет. — Джулиана хотела его спросить, почему он не занялся с ней любовью, когда сегодня ночью лег в постель, — как поступал каждую ночь с тех пор, как они стали любовниками. Но крики из другой комнаты стали громче. Она побежала в комнату к девочкам. Бекки всхлипывала, уткнувшись в подушку.
Джулиана села на кровать, убрала со лба Бекки ее темные волосы и прошептала:
— Плохой сон?
— Папочка, — простонала Бекки. — Мне нужен мой папочка.
Джулиана почувствовала, что Рекс стоит у нее за спиной, раньше, чем услышала его. Его голая грудь излучала жар, притягивавший Джулиану, как магнит.
— Помнишь, что сказала мама, когда звонила? Они будут здесь утром, Бек.
Но эти слова не утешили Бекки. Рекс взял племянницу на руки и направился к себе в комнату. Лайза села в кровати.
— Что случилось?
Джулиана поцеловала ее в лоб.
— Бекки приснился плохой сон. Но все прошло. Спи.
— Меня тоже на руки.
Джулиана отнесла Лайзу в небольшую уютную комнату и села на диван, напротив Рекса и Бекки.