Действительно, навстречу им шла девушка лет семнадцати-восемнадцати и пожилая, но крепкая женщина, опиравшаяся на палку. Поравнявшись с Мэг, женщины остановились, и пожилая, внимательно посмотрев на них, спросила:
— И давно ждете?
— О, уже... — мисс Таггарт посмотрела на часы, — двадцать минут!
— Плохо! Следующий автобус будет только через час. Не хотите ли пока выпить по чашке чая?
Мисс Таггарт и миссис Прайс переглянулись и почти в один голос ответили:
— О, конечно! С большим удовольствием!
— Что ж, — сказала Берта. — Тогда приглашаю вас к себе. Мой дом в пяти минутах отсюда.
Девушка помогла пожилой женщине подняться. Та улыбнулась в ответ:
— Жарко сегодня, не правда ли?
Лиззи кивнула.
— Да, жарковато. Но мне нравится, когда тепло. А вам, похоже, не очень?
— Да, вы правы, милая, мне не помешал бы прохладный ветерок.
Через десять минут все четверо сидели за кухонным столом, наслаждаясь ароматным чаем. Забыв о правилах хорошего тона, а может быть, и вовсе незнакомая с ними, пожилая гостья уплетала уже четвертую булочку.
— Боже! Я, — сказала она, обращаясь к Берте, — уже целую вечность не ела таких вкусных булок! Это вы их пекли?
— Нет, Лиззи. Она хорошо готовит, впрочем, и все остальное у нее тоже неплохо получается, — Берта гордо улыбнулась, словно говорила о своей дочери.
Ответная улыбка Лиззи была не менее искренней. Немного помолчав, Берта спросила:
— Вы не собираетесь возвращаться в Шилдс?
— Да, наверное, придется, — вздохнула миссис Прайс. — Я уже начинаю беспокоиться, не захватили ли мою комнату, я заперла там кое-какие пожитки, но вы же знаете, как это бывает. Ковырнут булавкой — и готово! Не удивлюсь, если приеду на пустое место. Правда, миссис Ридли, моя соседка напротив, обещала присматривать, но она целый день на работе, так что...
Берта взглянула в окно и увидела Джона, который направлялся к сараю, где хранились инструменты. Похоже, он собирался взять мотыгу, чтобы начать очередной поход против сорняков. Он делал это время от времени с переменным успехом.
Берта поднялась и взяла в руки палку.
— Извините, я выйду на минуту.
Когда дверь за ней закрылась, Мэг внимательно посмотрела на Лиззи.
— Сколько тебе лет, милая?
— Семнадцать.
— Ты выглядишь старше, по крайней мере, на год.
— О, если б начальники тоже так думали! Я бы уже давно записалась на курсы ПАР[1].
— А чем ты здесь занимаешься?
— Ну, дел у меня хватает. Хожу в школу по подготовке машинисток в Дурхеме, в прошлом году поступила. Еще занимаюсь музыкой, — матушка у меня отлично играет, а учитель она просто замечательный.
— Миссис Фултон сказала, что ты ее... как это... компаньонка. Значит, она тебе не мать?
— Нет, но она даже лучше, чем мать... я была бы... ну, короче, мне здорово повезло с ней!
— Да и ей с тобой, кажется, тоже! Хотя она и не родила тебя, но воспитала так, как надо.
Лиззи смущенно улыбнулась.
— Может быть, хотите еще чаю?
В это время дверь распахнулась, и в кухню вошли Джон и Берта.
— Мисс Таггарт, миссис Прайс, познакомьтесь, это мой муж— Джон Фултон!
— Здравствуйте, рад вас видеть, — Джон по очереди протянул руку обеим женщинам.
— У вас прекрасный дом, мистер Фултон, — вежливо улыбнулась Мэг, — он такой... такой уютный! Я очень люблю такие дома.
— Приятно слышать, миссис Прайс! Надеюсь, вам здесь понравится, — сказал Джон и в ответ на удивленный взгляд Мэг продолжил: — Дело в том, что Берта, — он кивнул в сторону жены, — хотела предложить вам пожить у нас, если вас это, конечно, устраивает!
Рот Мэг приоткрылся, — обнажив при этом отсутствие у его владелицы одного зуба сверху и двух снизу, — потом закрылся и, повернувшись к Берте, она тихо спросила:
— Я... Я правильно поняла?
— Конечно! — Голос Берты был серьезен, но глаза смеялись. — Мой муж почти всегда говорит правильно!
Мэг перевела взор на мисс Таггарт.
— А вы что думаете об этом?
— Я думаю, что это на редкость удачное предложение, миссис Прайс. Это просто как знак судьбы для вас!
Конечно, мисс Таггарт не стоило так говорить, особенно этой острой на язык миссис Прайс. Как минимум, два человека в комнате поняли это, ожидая ее язвительного ответа. Но, к их удивлению, Мэг лишь тихо сказала:
— Наверное, вы правы, милочка, — и, переведя взгляд на Джона и Берту, добавила: — Обещаю, что со мной у вас не будет трудностей. Силы у меня еще есть, к тому же я многое умею делать, вот увидите!
Джон смущенно кашлянул.
— У вас много вещей, миссис Прайс?
— Да, то есть нет... не очень! Все мои вещи в школе, в Дурхеме.
— Думаю, мы сможем забрать их. Полагаю, у меня хватит бензина на дорогу. А вам, мисс Таггарт, не придется трястись в автобусе, вы согласны?
— О, большое спасибо, мистер Фултон! Я... — мисс Таггарт запнулась, чувства благодарности буквально переполняли ее. Прощаясь с Бертой, она шепнула: — Надеюсь, все будет хорошо. Обязательно дайте мне знать, если возникнут какие-нибудь трудности, ну, и вообще...
— Конечно, мисс Таггарт. Я уверена, что все будет в порядке и нам не придется жалеть о своем решении.