Маршалл посмотрел на удалявшегося техника.
- Что постоянно происходит между тобой и девушками-механиками? -- Он неприятно рассмеялся. -- Помнится мне, ты кувыркался с той обезьянкой на "Виктори", да еще и с одной девушкой-лейтенантом. Похоже, ты буквально воспринимаешь идею, что женщины служат "под тобой".
Блейр даже не пытался скрыть гнев.
- А вот этого, майор, - огрызнулся он, - будет вполне достаточно.
- Думаю, да, - сказал Маньяк, - но все-таки было бы неплохо, если бы ты перестал заигрывать с женщинами, которые тебе в дочери годятся.
Блейр почувствовал, как гнев постепенно улетучивается.
- Говори, говори.
Маньяк лениво улыбнулся ему.
- Что ж, полковник, - сказал он, - я никогда даже и не притворялся добродетельным. -- Маршалл снова засмеялся, затем посмотрел на все еще открытый шаттл. -- Паульсон кажется ярым сторонником правил. -- Он перевел взгляд на Блейра. -- Эйзен, может быть, и позволял тебе брататься с экипажем, но не думаю, что это позволит Паульсон. -- Он постучал себе по голове. -- Так что пытайся все-таки думать вот этим местом.
Маньяк повернулся и ушел до того, как Блейр успел что-то ответить. Блейр стиснул зубы, злясь на себя за то, что позволил Маньяку нанести себе такой болезненный укол. Ему захотелось, чтобы "проводы по доске" в космос снова легализовали. Маньяк, подумалось ему, давным-давно заслуживает того, чтобы глотнуть вакуума.
Он снова повернулся к скоплению людей вокруг Эйзена. Капитан "Лексингтона" вел себя так, будто это не его только что с позором отстранили от командования. Капитан смеялся и шутил с собравшимися офицерами, словно не обращая внимания на свое изгнание. Через толпу доброжелателей он неожиданной подпрыгивающей походкой пробрался к личному лифту, высоко держа голову.
Блейр подождал немного, чтобы дать капитану оторваться, затем последовал за ним в рубку. Несколько секунд он постоял у дверей, затем все-таки нажал кнопку звонка. Эйзен, державший в руках бокал, открыл после второго звонка.
- Входите, Крис, - сказал он ровным голосом.
Блейр последовал за ним в главную комнату. Он что-то бормотал, не в силах решить, какой из дюжины вопросов задать первым. В конце концов он попытался пошутить.
- Я слышал, что вас арестовали. Я, м-м-м, думал, что рядом с рубкой будет охранник.
Эйзен улыбнулся.
- Он на самом деле был. Командир подразделения космопехов с большой неохотой прислал одного очень несчастного капрала. Я послал его в столовую что-нибудь поесть. -- Он засмеялся. -- Парень все пытался извиняться передо мной.
Блейр хмыкнул, затем решил больше не высасывать из пальца шутки.
- Черт возьми, Билл, - зло проговорил он, - это безумие. Вы -- один из лучших капитанов во всем чертовом Флоте, вы даже написали учебник по операциям на носителях для Академии! И вас вдруг освобождают от командования. Какого черта здесь происходит?
Эйзен бесстрастно пожал плечами.
- Между нами, ископаемыми, говоря, - сказал он, - это не было полной неожиданностью. -- Он отвернулся от Блейра и посмотрел на голографические снимки "Лексингтона" на стене. -- В какой-то мере это даже стало облегчением.
Эйзен посмотрел на Блейра и расхохотался.
- Сядьте и закройте рот, Крис, вы похожи на рыбу. -- Он замолчал, чтобы налить в бокал темно-янтарной жидкости. -- Конфедерация меняется... меняется и Флот. Это не то же самое, что во время войны -- когда все, что нужно было делать, это управлять своим кораблем и побеждать в битвах — настоящих битвах, а не штабных учебных маневрах. -- Он осушил бокал; кусочки льда на дне, столкнувшись, зазвенели. -- Сейчас все изменилось, стало не таким однозначным. -- Он ухмыльнулся Блейру. -- Мне нравится более прямолинейный подход.
Блейр кивнул.
- Я знаю, что команда поддерживает вас, сэр. Им не слишком нравится сложившаяся ситуация.
Эйзен снова улыбнулся.
- Я ценю их поддержку, Крис. Скажите им, что со стариком все будет хорошо.
Блейр потер ладони.
- Что произойдет дальше?
Эйзен посмотрел на пустой бокал, затем выудил оттуда кубик льда и разжевал.
- Я скоро улетаю. И мне бы хотелось, чтобы все произошло тихо. Никаких проводов, никаких слезливых прощаний.
Блейр понимающе кивнул.
- Вас понял, сэр. Что-нибудь еще?
- Да, - сказал Эйзен. Он выглядел обеспокоенным. -- Капитан Паульсон сегодня был спасен от весьма щекотливой ситуации, - продолжил он, - из-за того, что боевые офицеры не любят носить своих наград. -- Он махнул рукой в сторону груди Блейра. -- У нас обоих достаточно побрякушек, чтобы заполнить ими не только кители, но и майки с трусами.
Блейр кивнул. Он начал понимать, куда клонит Эйзен. Закрыв глаза, он продолжил слушать капитана.
- У капитана Паульсона таких проблем нет.
Блейр недоуменно покачал головой.
- Вы хотите сказать, что у него нет никакого военного опыта?