На улицах было чисто и ходило немало народу. Утренний свет был тусклым, но для работы его хватало, и многие разделяли это мнение. Квартал Старый Город, который раньше в Чаде считался бедным, теперь уже не был ветхим скоплением лачуг, как до недавнего времени. Повсюду росли новые дома, построенные не из дерева, а из камня, и плотники с каменщиками уже усердно трудились над удовлетворением спроса.
Множество людей наблюдало за командой, когда они вели своих лошадей по пыльным улицам. У Розы имелись планы замостить старый квартал, но похоже это улучшение ей воплотить пока не удалось.
– Это ненормально, – сказал Танкуил, оглядываясь на людей, которые за ними следовали.
Генри фыркнула.
– Ты, арбитр, кажись, удивлён. Шип-то здесь герой – а ты не знал?
Бетрим вздохнул.
– Думаешь, они уже слышали?
– Слова это воздух, а ветер по Диким Землям путешествует быстро, – сказал Сузку, морщась от каждого шага лошади.
– Я и сам не сказал бы лучше, – согласился Андерс. – Дорогой мой, ты отлично обращаешься со словами.
– Чудной способ сказать "да", если спросите меня, – сказала Рилли, и её презрительная усмешка неприятно напомнила Бетриму женщину, которой когда-то была Генри. Впрочем, девушка была далеко не такой страшной, как ей бы хотелось.
– Герой… – сказал Танкуил. Бетрим отметил, что арбитр снова старается не задавать вопросов. Эту перемену он одобрял.
– Лучше те не спрашивать, – проскрежетал Бетрим. – Всё равно большая часть там враки.
– А я когда-нибудь говорил, почему Чад – один из моих шести городов? – спросил Бен Шесть Городов.
Генри сплюнула.
– А кто-нибудь из нас интересовался?
– Нет.
– Ну, в этом, наверно, и причина?
Бен ухмыльнулся – похоже, с возвращением в Чад всем вернулось и хорошее настроение.
– Как хотите.
– Идите в "Конец Бастарда". Пожалуй, немного отдыха мы заслужили. А я схожу, отмечусь у магистрата, – сказал Бетрим, направляя лошадь прочь.
– Отметь её и от меня тоже, – крикнул Бен сзади.
– Мои люди сказали мне, что в мой славный город прибыл герой, и, вижу, они были правы, – сказала Роза, плавно вставая с кресла и подходя к Бетриму. На ней было красное шёлковое платье, которое открывало немалую часть ложбинки между грудей. Бетрим уже представлял, как легко будет стащить с неё одежду.
– Странное времечко, раз такого человека, как я, называют героем. Совсем недавно те же самые люди называли меня куда как хуже.
Роза шагнула в его объятья и закинула голову назад. От неё пахло цветами и фруктами, и от близости к ней его сердце забилось чаще. Он чуть наклонился и поцеловал её, а она поцеловала его в ответ. Бетрим подумал, что странное времечко, раз такой человек, как он, может назвать своей женой такую женщину, как Роза, хоть и мало кто об этом знал.
Роза громко гортанно заурчала и немного отодвинулась, положив голову Бетриму на грудь.
– Но ведь ты герой. Ты убил Х'оста, прежде чем он смог спустить свою армию на Дикие Земли.
– Я там только присутствовал, – возразил Бетрим. – А ещё на меня свалили всю вину за резню половины этого чёртова города.
– Ты в темпе вальса сгонял в Сарт, убил инквизитора и возвратился к нам из мёртвых.
– Сомневаюсь, что хоть раз в своей жизни хоть что-то делал в темпе вальса, и инквизитора я не убивал. Просто дал злому арбитру хорошенько меня исколоть, в процессе потерял отличный глаз, потом немного оклемался и сбежал при первой возможности.
– М-м-м, – протянула Роза. – Что одному мусор, то другому сокровище. Ты освободил рабов в Солантисе и начал восстание.
– Забавно, что рабы не освобождаются везде, где я ступаю. Большинству восстания не очень-то нравятся. Много хороших людей помирает во время восстаний.
– Каждый день умирает много хороших людей. Восстания восхитительны. Ты убил моего брата, тирана Чада, и избавил людей от его злобных махинаций.
Бетрим не мог даже сказать слово "махинации" по буквам, и уж точно не знал, что оно значит.
– Думаю, моя роль в его смерти была продиктована далеко не благородными целями.
– Причина не так важна, как действие. А теперь, совсем недавно, ты убил похитителя, Кессика, и сровнял его город с землёй.
– Они и это на меня повесили? – спросил он. Казалось, большую часть того, за что прославляли в последнее время Чёрного Шипа, совершали другие люди, в основном Танкуил, и всё же только Бетриму достался весь груз последствий.
– Люди повсюду называют тебя Страж Диких Земель.
Бетрим зарычал:
– Твои проделки?
– Да, – улыбнулась она, и он понял, что не может сердиться на неё, особенно когда она выглядит так чертовски красиво. – Чистокровные напуганы, что дальше ты придёшь за ними. Преступники бегут и прячутся при упоминании твоего имени, а простолюдины беспокоятся, что ты вернёшься к своим прежним занятиям.
– Ясно, – сказал Шип. – Значит, герои нужны, чтоб при их виде все обсирались от страха?
Она уткнулась носом в его грудь.
– Иногда. На этот раз. – Она начала рассеянно теребить завязки его штанов, и по правде говоря, ему не очень-то хотелось её останавливать. Прошло уже много времени, а потом ещё немного, да и её стол выглядел отличным местом для правильного воссоединения.