Впрочем, хозяин, наскоро перекусив чем-то из собственных запасов, устроился спать в средней телеге. Только распорядился, чтобы три охранника постоянно бдили за его имуществом.
Дисциплинированные подчиненные тут же разбились на тройки, определили время дежурства каждой. Де Сент-Пуанту и Аблемарлу выпала вахта с часу до четырех ночи, самая противная. Потому, поужинав жидкой кашей от хозяйских щедрот, они и завалились немедленно спать, разместившись на крестьянском сеновале. И благополучно проснулись от петушиного крика — первая смена напилась вдрабадан и уснула на посту. Соответственно, до утра будить их было просто некому.
От того же кукареканья проснулся и хозяин, и заснувшие на посту, но последние — чуть раньше. И на голубом глазу объявили, что дежурят в третью смену, а потому ценный груз постоянно находился под должным приглядом. Мол, все в порядке, можно ехать дальше.
Такая вот охрана.
Де Сент-Пуант лишь однажды путешествовал с охраняемым караваном, но тогда часть дороги проходила через амьенские леса, буквально кишащие разбойными бандами. Может поэтому тот командир наемников гонял подчиненных в хвост и в гриву. Выставлял головной и боковые дозоры, заставляя каждую свободную минуту отрабатывать действия по отражению нападения.
А здесь все просто расслабились?
Возможно, возможно.
— Элис, надо поговорить.
Что может быть естественней, чем молодожены, желающие держаться подальше от всех остальных. Отстали, воркуют себе, как голубки, честное слово.
— Чего надо?
Однако, ласковый такой ответ. Хорошо — никто не слышит, а то б спалились к демонам.
— Слушай, ну так же нельзя, я ж муж, как-никак, могла б и поласковее разговаривать.
— Муж, — фыркнула «жена», — только до Галлии доберемся, так сразу и забудешь, как звать-то меня. Ваше сиятельство. — Титул она произнесла так, что де Сент-Пуант чуть не устыдился своего дворянства.
— Можешь язвить сколько хочешь, но позволь напомнить — сначала мы должны добраться. Чтобы было кому и кого забывать. А пока островитяне нас наверняка уже ищут и вовсе не для того, чтобы порадовать.
Вместо ответа Элис надула очаровательные губки и довольно долго шла молча. Пока, наконец, не соизволила заговорить.
— По-моему я не совсем бесполезна в этом путешествии.
— О да, если б не твой героический забег на шкафут, мы могли бы сейчас отдыхать в подвале маркиза Дорсета. Точнее, ты могла бы. Нас с Аблемарлом он бы просто прирезал. Меня — как ненужного свидетеля, графа — за компанию. И тебе нашел бы применение — говорят, он молоденьких девиц любит, но своеобразно. Он вообще большой оригинал, этот Дорсет. Подробности интересуют?
— Нет! — сказала, как сплюнула, Элис. — Ладно, чего хотел-то?
Отличный вопрос! Чего от симпатичной девушки может хотеть пятнадцатилетний юноша?
Увы, не в этот раз.
— Странно все как-то, неправильно. Набрали откровенный сброд, охрана никакая, а хозяин и бровью не ведет. Такое ощущение, что ему вообще все безразлично. Можешь узнать, чего мы, собственно, охраняем?
— Уже. Самой стало интересно. Пока вы все дрыхли ночью, я прошлась по телегам. Там, под соломой, кстати, сильно подгнившей, ящики. Крепко сколоченные, тяжелые. И главное — плотно набитые чем-то твердым. Такое ощущение, что в них просто кирпичи или булыжники лежат, но такого же быть не может?
— Открыть не удалось?
— Куда там! Крышки намертво приколочены, там и фомка не поможет, лом нужен, не меньше.
— Странно. Ладно, надо наших нагонять. Расскажу Аблемарлу, пусть думает.
Вот так, дело прежде всего. И это вместо того, чтобы… эх, мечтать — только расстраиваться!
Но Аблемарл к новости де Сент-Пуанта отнесся на редкость спокойно.
— Господи, нам-то какая разница, что в тех ящиках. Движемся? Да. В нужную сторону? Да. Патрули нас не трогают? Только если за кошелек хозяина, что лично меня нимало не волнует. Другой вопрос, что расслабляться не следует. Так что вечером перезарядим пистолеты и, я тебя прошу, не отставать! — граф негромко, но прикрикнул на юношу.
Тот резко поднял взгляд, набрал в грудь воздух для отповеди, но Аблемарл успокаивающе положил на нее ладонь.
— Друг мой. — О как, друг, почти что брат. Хотя, после совместных приключений… — У нас у всех одна цель — добраться до Галлии. Где вы рассчитываете получить заслуженную награду, я — компенсацию за понесенные по… впрочем, да, по вине островной контрразведки убытки. Надеюсь, вы не верите, что за нами охотится Лунная палата, в которой я до сих пор числюсь не самым последним сотрудником? Вот. Наша красавица тоже на что-то надеется и, если я хоть что-то понимаю в молодых людях, прежде всего на вас. Так что успокойтесь и аккуратно, чтобы никто не видел, проверьте заточку шпаги и кинжала. Боюсь, что подраться нам еще придется, независимо от того, что везет в Лилль наш бравый хозяин.