Читаем Цена возвращения полностью

И графиня открыла дверь, даже не подумав постучаться.

Очень интересно. Больная, которой полагается лежать бледной, тихой, максимум — тихо постанывать, раскраснелась, глаза блестят. Уселась на кровати, положив подушку перед собой, уперлась в нее локтями. Плохо ей, куда уж хуже!

Но надо же сыграть гостеприимную и заботливую хозяйку.

— Как вы себя чувствуете, виконтесса? Надеюсь, лучше.

— Просто отлично! Филипп, позволь мне одеться.

И, дождавшись, когда мужчина вышел, легко встала, почти вскочила с кровати и по-мужски протянула руку.

— Меня Сусанна зовут, рада познакомиться. Жан много рассказывал о вас.

Пришлось протягивать руку в ответ.

— Адель. Интересно, что же именно он рассказывал?

— О, многое. О вашем путешествии из Тулузы в Амьен и из Амьена в Париж. О ваших воспитанницах. Кстати, все они уже выросли и неплохо устроились, Жан внимательно следит за их судьбой.

Графиня смутилась. Об этих девочках, в судьбе которых она в свое время приняла самое серьезное участие, после отъезда из Амьена даже не вспоминала. Правда, к тому времени те стали почти взрослыми, но именно что почти. А Жан, значит, не забыл. Наверняка как-то помогал, но в своем стиле, не выходя на первый план.

Стоп! Да ведь и сегодняшний случай с беременной женой, тоже наверняка его придумка. Проверим.

— Я правильно понимаю, что никакого обморока в церкви не было?

— Абсолютно. — Виконтесса даже не попыталась изобразить смущение. — Нам действительно надо поговорить. Жан хотел бы лично, но вы же понимаете…

— Боится за карьеру, разумеется?

— Зря вы так, — обиженным тоном ответила Сусанна, ловко самостоятельно надевая платье. — Ему и вправду следует опасаться королевского гнева. Тем не менее, он настоял на нашем с вами разговоре.

— Вот как? — Графиня удивленно подняла брови. — Ну, раз даже настоял, то я вас внимательно слушаю.

И в подтверждение своих слов она подчеркнуто аккуратно села на стоявший посреди комнаты стул, на котором только что сидел ее брат, и сложила руки на коленях, словно прилежная ученица перед строгим учителем.

Виконтесса легкой улыбкой отметила едкий сарказм собеседницы, но и только. Желаете иронизировать, ваше сиятельство? Ну-ну, посмотрим, что будет дальше.

— Я должна ознакомить вас с результатами расследования. Не теми, разумеется, что были официально объявлены недавно в торжественной обстановке — здесь все ясно: сэр Гиллмор — герой, с риском для жизни вырвавший девочку из рук ужасных похитителей, личности которых так и не удалось установить, бла-бла-бла, бла-бла-бла.

— А что не так? — В другой ситуации графиня на этом бы разговор и закончила. В самом деле, что за наглость — ставить под сомнение очевидные вещи? Но обрывать разговор со знатной гостьей, как-то невежливо, что ли. Придется дослушать.

— Многое не так. Дом, где остановился Гиллмор со своим караваном, был снят за неделю до его приезда. И в тот же самый день был арендован дом, где прятали Иветту. С хозяевами домов разговаривали разные люди, но ни одного из них после происшествия не удалось найти.

— И что? Для купцов нормально заранее арендовать место для постоя. А похитители, видимо, заранее знали время моего приезда в Амьен — тут нет никакого секрета, к нему весь замок заранее готовился.

— Верно, — кивнула Сусанна. — Вы не позовете служанку зашнуровать платье?

Запросто… вот только отвлекаться не хочется.

— Сидите, Сусанна, я сама вам помогу.

Ну да, интересно же, что Жан еще придумал.

— Спасибо. Ладно, пусть одновременная аренда домов — совпадение, но оно не единственное. Плата за оба дома была внесена новенькими, недавно отлитыми галлийскими динариями. Ладно, пусть тоже совпадение. Рассмотрим обстоятельства похищения.

Графиня кивнула в ответ, а про себя подумала, что собеседница повторяет за мужем почти дословно. «Обстоятельства похищения» — точно его словечки.

— Итак, нападавшие сразу сорвали с девочки поисковый амулет. А ведь он выглядит как простая пуговица, каких много на детском платье.

— Среди них был дворянин, который увидел его магическое свечение, — ответ нашелся мгновенно.

— Нападавший, которого успела схватить Зухра, умер не от падения и не от оружия. Его убили заклятьем. Наповал. Обычный дворянин на такое не способен. Только маг, но ведь маги не занимаются такими гнусностями, как похищения девочек, они для этого слишком богаты.

— Убивающий амулет?

— Именно. В кулон, который носил погибший, было вложено смертельное заклятие. У его сообщников были такие же. Но согласитесь, похитители готовились тщательно, были предусмотрительны.

— Да. И что?

— А то, что в том доме их всех убили из пистолетов в упор. Жан нашел на телах характерные круглые кровоподтеки, какие бывают только когда стволы касаются тел. Как он сказал… штанц-марки какие-то. Да и сами раны… выстрелы с расстояния хотя бы в шаг, таких не оставляют. В общем, он много объяснял, но я, честно сказать, не запомнила. Главное — осторожные и предусмотрительные похитители подпустили к себе людей Гиллмора вплотную. Вы в это верите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вторая дорога

Похожие книги