Читаем Цена звёздной пыли (СИ) полностью

— И я помог, — старый торговец присел на лавочку подле ворот и с явной охотой, закурил сигару. Похоже, он никогда и никуда не ходил без них. — Если ты забыл, я позволил тебе расправиться с тираном собственноручно. Хоть это и было вовсе не обязательно, и даже весьма рискованно.

— Твоя правда, — Харлайл приподнял подол своего плаща и уместился рядом с торговцем. Его лицо оказалось точно напротив Солнца, заходящего за горизонт, и в его лучах были отчётливо заметны почерневшие глазницы торгового агента. Конечно, он не мог упустить умалчивания Ричарда, на счёт поисков Лириэль. Но эту тему уже не было никакого смысла поднимать вновь. Сейчас уже поздно что-либо менять. К тому времени, как история Маггри подошла к концу, Лириэль уже успела избрать свой путь, который никоим образом не пересекался с таинственным незнакомцем из другой вселенной. — Но мне всё равно не понятно, к чему ведут мои собственные, действия.

— Они ведут к развитию, друг мой.

Глава 45


— Что ты имеешь в виду, Ричард? — Джон Харлайл уместил в уголке своего рта сигарету, и поднёс к ней пламя зажигалки. Однако, так и не подкурил, учтиво ожидая ответа.

— Скажи мне, Джонатан, — Ричард Тарталл Макдональд вскинул руку и провёл ею по всей местности, что раскинулась практически у его ног. Там, внизу под горой, по-прежнему находилась та деревушка, что укрывалась от яркого солнечного света в тени его замка. Правда, в отличие от самого поместья торговца, что совсем не изменилось за все эти годы, деревня заметно разрослась, и уже напоминала скорее небольшой, заурядный городишко, со своими красотами, уютной атмосферой, и местными пьянчужками, неизменно дежурящими у ларька, продающего алкоголь в твёрдой таре. — Что ты видишь?

— Я… — Джон Харлайл окинул взглядом миниатюру, раскинувшуюся внизу. Его взор прошелся по всем мелким, тесным улочкам и проулкам, по крышам частных домов, и новых многоэтажек, совсем недавно выросших прямо из земли, подобно весенним, первым грибам. По снующим туда-сюда, занятым людям, имитирующим жизнь большого города, и простым зевакам, восседающим на лавочках в парке, наслаждаясь моментом спокойствия. — Вижу город. Обычный. Таких великое множество на территории республики.

— Это взгляд обычного обывателя, друг мой, — Ричард указал пальцем на ближайшую крышу, из трубы которой валил едва заметный, дым, а после — на старенький автомобиль, под которым возился измазанный в масле, местный механик. Потом он кивнул в сторону огромного рекламного экрана, возвышающегося над центральной площадью миниатюрного города, и на ближайшую вышку связи, по какому-то случаю, наряженную в разноцветную гирлянду. — Но что, если присмотреться внимательнее? Что? Скажи мне, что ты видишь, Джон?

— Я вижу всё то же самое, что и раньше, — Харлайлу вспомнились фрагменты из его детства, а также долгие прогулки с возлюбленной. Он уже видел такие же улочки, людей и крыши. Разве что, их количество и качество — то и дело менялось с годами. В том же самом Мегаполисе, крыш уже не было заметно вовсе — там царила всепоглощающая реклама. — Ничего нового или необычного. Что я должен там увидеть?

— Твой взгляд ограничен привычными рамками. И я не буду винить тебя за это, ведь то дело рук окружающего мира, под который каждому из нас, так или иначе, приходится подстраиваться, — Макдональд выпустил густое облако дыма и всего на мгновение, вид совершенно пропал с глаз, поглощённый серой пеленой. — Но даже так, в принципе своём, ты всё верно сказал. Ты видишь то же, что и я. Просто не привык придавать этому значения.

— Пожалуй, я знаю, чем именно займусь, когда вернусь обратно на К’тарх, — Джон задумчиво потер затылок и отогнал комара, надоедливо кружащего вокруг засидевшихся, героев войны.

— И чем же?

— Издам указ о запрете чёртовых загадок.

— Весьма уместно, — произнеся слова с самым серьёзным видом из всех, на которые только был способен Ричард, уже спустя мгновение, как он сам, так и Джон Харлайл, взорвались смехом. Должно быть, его было слышно и там, в тихом городишке у их ног, но вряд ли люди могли понять, откуда именно доносятся эти звуки — эхо громкоголосого гоготания отражалось от скал, и звучало одновременно отовсюду, и ниоткуда.

— Так зачем нам всё это?

Перейти на страницу:

Похожие книги