Читаем Цепной пес империи полностью

— Да. — Я кивнул и тоже сел на пол.

— Что теперь?

— Тебе — пока отдыхать. А я займусь поиском.

Арья пошла в свою комнату. Я закрыл глаза и сосредоточился. Плести заклинание было легко, сил у Арьи я забрал немало и теперь использовал их все. Сильфы, воздушные духи, послушно явились на мой зов и беспечно резвились вокруг меня, пока я пытался втолковать им, что надо сделать. Наконец, уяснив задачу, они быстро вылетели в открытое окно и разлетелись по всему Риолу.

Когда все уже было сделано, я почувствовал, как вокруг Арьи поднялся целый вихрь силы. Кто-то попытался остановить мою магию, но повелся на приманку — измененную ауру девушки. На такой успех я даже не рассчитывал. Враг ожидал, что я использую заклинание поиска, но не ожидал, что это сделает Арья. Некроманты в принципе не могут пользоваться такой магией. Но кто мог предположить, что я заберу силу своей напарницы и, используя только ее, сплету одно из поисковых заклинаний?

Я подождал, пока не вернулись сильфы, и лишь потом нанес ответный удар. За окном загрохотал гром. Кому-то сейчас стало очень больно. Я не настолько силен, чтобы таким образом убить сильного противника, но внезапным ударом могу весьма неприятно удивить.

— Что случилось? — ворвалась Арья.

— Просто обмен ударами, — небрежно ответил я. Противник отступил, поняв, что совершил несколько серьезных ошибок. — Теперь он будет настороже.

— Кто — он?

— Наш враг, — задумчиво ответил я. — Знать бы хоть примерно, кем он может быть.

— А если это та полукровка?

— Она не более чем пешка, которую я скоро сниму с доски. Собирайся, Арья, пора действовать.

— Что надо делать?

— Отправляйся в дом Роя и охраняй подполковника и его семью.

— И все? — напряженным тоном спросила Арья.

— Да.

— Ты собираешься драться с неизвестным противником, который равен тебе по силе, идешь в бой, а меня отправляешь тихо сидеть в сторонке?!

Я удивленно посмотрел на девушку. Впервые с тех пор, как она стала моей ша'асал, Арья столь ярко проявила свои чувства. Это хорошо, но надо ей кое-что объяснить.

— Это мое решение, и оно не обсуждается, — твердо сказал я. — Рой слишком слаб и уязвим. И слишком важен. Его охрану мне больше некому поручить.

— Все понятно, — холодно ответила ша'асал.

— Арья, — я подошел к девушке и положил руки ей на плечи, — ты мой напарник. Я доверяю тебе больше, чем своему брату или отцу. Но если ты действительно хочешь быть моим напарником, научись доверять мне. На тебе сейчас моя аура. Отправившись к Рою, ты не только защитишь его, но и запутаешь наших врагов. А возможно, даже отвлечешь их на себя.

— Лейна тоже тебе доверяла? — внезапно спросила Арья, с яростью посмотрев мне в глаза.

— Что? — вздрогнул я.

— Ничего. Я все поняла и выполню в точности.

Девушка повернулась и вышла из комнаты, а я долго грустно смотрел в сторону.

— Нет, Арья. Не Лейна доверяла мне, а я не доверился ей, — тихо произнес я. — И винить мне некого.

Сильфы по-прежнему крутились вокруг, настойчиво требуя платы за свою работу. Я разослал с приказами большую их часть, а остальным жестом приказал быть рядом.


Несмотря на поздний час, Харальд был в своем кабинете. Он стоял над расстеленной на столе картой Риола и задумчиво ее изучал. Я не удивился, увидев его здесь, сильфы мне рассказали об этом.

— Есть что-нибудь? — спросил я.

— Нет, — покачал головой полковник. — Все, что нам остается, — это ждать удара, а мы не знаем, когда и где он будет нанесен.

— Ну где, предположить можно, а вот когда, я знаю точно. Сегодня ночью или завтра утром.

— Откуда тебе известно? — вскинулся полковник.

— Я их спугнул, — улыбнулся я. — Я знаю, где их логово, но и они знают, что я знаю это. Так что все решится этой ночью.

— Так какого шакала ты молчишь?!! — вскричал Харальд. — Где они?

— Да не спеши ты, время у нас еще есть. — Я подошел к карте и ткнул пальцем в один из домов Риола. — Здесь их главари, а здесь их тайный склад оружия. А в этом старом складе их наемники.

— Сколько их?

— Точно не знаю, — признался я. — Оружие никто не охраняет. С их верхушкой — человек десять есть. А на складе — около сотни.

— Значит, берем верхушку, — решил Харальд. — Оружие быстро не вывезешь. Сотня человек незаметно скрыться не сможет. А вот если мы упустим зачинщиков, то все это кобыле под хвост.

— Понятно. Собирай своих.

— Нет времени, — покачал головой Харальд. — Идем сейчас.

— Хорошо, я помогу вам настолько, насколько смогу. У меня этой ночью есть и свои дела. И одно из них надо сделать прямо сейчас.

— Тогда встречаемся через десять минут у этого дома.

Я достал свои часы, и мы с Харальдом сверили время.

— Доброй охоты, — пожелал полковник.

— Да помогут тебе ветры севера, Харальд, сын Эрика.

Полковник удивился, услышав традиционное северное напутствие на его родном языке, но ничего не сказал. А я вышел из кабинета и пошел по пустому зданию штаба. Поднявшись на последний этаж, остановился перед постом охраны. Небольшая иллюзия — и меня никто не заметил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже