Читаем ЦЕТАГАНДА полностью

- Не думаю, чтобы она нам понадобилась, - произнес мужчина в ливрее, - но можете поговорить с генералом. - Он отступил в сторону, пропуская их внутрь.

Майлз, прикидывавший, как бы ему лучше вырубить этого человека опять же с помощью аэрозоля Пел, начал свои расчеты сначала. В помещении - да, это была временная шифровальная лаборатория - находилось трое. Оборудование в гирляндах временных кабелей занимало каждую доступную поверхность. Еще более бледный техник в черной повседневной форме цетагандийской военной службы безопасности сидел перед консолью и производил впечатление человека, просидевшего здесь безвылазно уже насколько дней, о чем свидетельствовали раскиданные кольцом вокруг него упаковки из-под напитка, содержавшего кофеин, и пара флаконов с болеутоляющим промышленного производства, стоящих на ближайшей стойке. Однако внимание Майлза приковал к себе третий мужчина, склонившийся над плечом последнего.

Это был не гем-генерал Чилиан, как сперва попытался предположить разум Майлза. Этот офицер был моложе, выше, с острым лицом, и носил кроваво-красный парадный мундир собственной службы безопасности Небесного Сада. Хотя, на его лице не было полагавшейся зеброполосатой раскраски. Не шеф службы - как шестеренка защелкал разум Майлза вниз по списку, что он запомнил несколько недель назад, без конкретной цели готовясь к этой поездке, - гем-генерал Нару, да, он был третьим человеком в цепочке той очень внутренней командной иерархии. Человек, которого соблазнил Кети, вычислен. Определенно, вызван, благодаря своей компетенции, для взлома кодов, защищавших Великий Ключ.

- Ладно, - произнес бледный техник, - начнем сначала: цепь семь тысяч триста шесть. Осталось пройти всего еще семь сотен, и он у нас в руках, клянусь.

Пел поперхнулась и ткнула пальцем. Сваленные в беспорядочную кучу, на столе за консолью лежали не одна, но восемь копий Великого Ключа. Или один Великий Ключ и семь копий…

В конце концов, мог Кети пытаться воплотить в жизнь мечты покойной Императрицы Лизбет? А весь остальной хаос последних двух недель - это какое-то запутанное недопонимание? Нет… нет. Это должна быть некая очередная афера. Возможно, он планирует отправить своих коллег-губернаторов по домам с бракованными копиями, или подбросить еще семь фальшивок Имперской Безопасности для преследования, или… море возможностей, до тех пор, пока оно преимущественно в личной, собственной повестке дня Кети и никого больше.

Стрельба из станнера поднимет тревогу везде, где только можно, и это превращает его в оружие последней надежды. Черт, его жертвы, если он умны - а Майлз подозревал, что столкнулся с тремя очень неглупыми людьми, - могут нарочно броситься на него, просто чтобы вынудить его стрелять.

- Что еще есть у вас в рукаве? - прошептал Майлз Пел.

- Надина, - Пел показала на стол, - какой из них Великий Ключ?

- Я не знаю, - призналась Надина, с тревогой вглядываясь в груду ключей.

- Но они все могут быть фальшивыми, - вздрогнула Пел. - Мы должны знать, иначе все может быть напрасно. - Она нырнула рукой за лиф и выудила оттуда знакомое кольцо на цепочке, с выгравированным силуэтом кричащей птицы…

Майлз задохнулся:

- Бога ради, неужели в взяли его с собой? Спрячьте его! После двухнедельных попыток сделать то, что это кольцо делает за секунду, я гарантирую, эти люди не станут колебаться, чтобы убить вас из-за него!

Гем- генерал Нару оторвался от своего техника и повернулся лицом к бледному сияющему шару.

- Да, Вио, что у тебя еще? - Его голос звучал устало и источал открытое презрение.

Пел, казалось, слегка запаниковала: Майлз заметил, как горло ее движется, пока она проговорила про себя возможный ответ, но затем его отвергла.

- Так мы больше не продержимся, - сказал Майлз. - Как насчет того, чтобы напасть, схватить, и удрать?

- Как? - спросила Надина.

Пел подняла руку, требуя тишины от дискуссионного клуба на борту, и медленно произнесла ответ генералу:

- Тон ваш в высшей степени неподобающ, сэр.

Нару ухмыльнулся:

- Я вижу, что, оказавшись в своем пузыре, ты вновь обрела высокомерие. Наслаждайся этим, пока можешь. Потом мы извлечем всех этих чертовых сук из их маленьких крепостей. Дни их существования под покровом скудоумия и слепоты Императора сочтены, уверяю тебя, хаут Вио!

Перейти на страницу:

Похожие книги