Клеопатра
Цезарь. О нет, я-то очень рад, но вот Руфий очень недоволен, а Британ шокирован.
Клеопатра
Цезарь. Я боюсь, моя ласточка, что с отрубленными головами они будут мне гораздо менее полезны.
Руфий
Клеопатра. Ты не должен покидать меня, Цезарь. Ты ведь не покинешь меня, правда?
Руфий. Еще бы! Вот сейчас загремит труба, и тогда жизнь каждого из нас будет зависеть от того, ступит ли Цезарь на баррикаду прежде, чем до нее доберется кто-нибудь из египтян.
Клеопатра. Ну и пусть они погибнут! Ведь это простые солдаты.
Цезарь
Аполлодор, ты отвезешь ее обратно во дворец.
Аполлодор. Разве я дельфин, Цезарь, чтобы плавать по морям с юными девами на спине? Лодка моя погибла, а все ваши суда или у баррикады, или вернулись в город. Попробую окликнуть их – это все, что я в состоянии сделать. (Уходит на мол.)
Клеопатра
Цезарь. Клеопатра!
Клеопатра. Ты хочешь, чтобы меня убили.
Цезарь
Идем, Руфий.
Клеопатра
Ах!
Британ
Руфий
Цезарь
Руфий
Аполлодор
Цезарь. Мы смотрели, друг. Нам придется защищаться здесь.
Аполлодор. Я бросил веревочную лестницу в море. Сюда они теперь не могут подняться.
Руфий. А мы не можем уйти. Об этом ты подумал?
Аполлодор. Не можем уйти? Почему? У вас же стоят корабли в Восточной гавани.
Британ
Руфий
Аполлодор
Руфий. Что ты плетешь?
Аполлодор. Сейчас покажу.
Британ. Локтей триста.
Цезарь. Нет, нет, они дальше, чем кажется в этом ясном воздухе глазам бритта. Около четверти мили, Аполлодор.
Аполлодор. Прекрасно. Продержитесь здесь, пока я не пришлю вам лодку с галеры.
Руфий. Что у тебя, крылья, что ли, есть?
Аполлодор. Морские крылья, воин. Смотри!
Цезарь
Клянусь Юпитером, я тоже!
Руфий
Цезарь. Почему? Разве я плаваю хуже?
Джозефа Шерман , Клиффорд САЙМАК , Томас Шерред , Фрэнк Йерби , Эдвин Чарльз Табб
Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Мистика / Научная Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Сатира