На пороге одной из комнат она увидела блондинку, схватившуюся за голову. В комнате горела свеча, и при ее свете Элпью, едва разглядев профиль женщины, узнала по описанию своей госпожи герцогиню де Шарм.
– Так-так, мадам! – Из своей комнаты выскочил лорд Уиппингем. – Своим адским воем вы хотите разбудить мертвых?
Элпью подбежала к герцогине и повернула ее к себе. Руки женщины были в крови, на лице застыл неописуемый ужас.
Взгляд глаз, вылезших из орбит, был устремлен на пол рядом с кроватью.
Это точно была комната графини. Повсюду лежали ее вещи. Сердце Элпью неистово забилось. Комнату освещала одна свеча. Элпью тихо сделала шаг вперед.
На полу, лицом в луже крови, лежала женщина.
Герцогиня все кричала.
– Успокойте ее, – попросила Элпью лорда Уиппингема. – И приведите доктора. Быстро!
Опустившись на колени, Элпью перевернула женщину.
Это была Изабелла Мердо-Мактавиш. Ее бледное лицо искажала гримаса дикого ужаса. Корсаж платья разрезан, одежда сорвана.
Элпью пощупала пульс на шее. Ничего.
Борясь с приступом тошноты, Элпью села на корточки, чтобы перевести дух. Ее руки наткнулись на что-то мягкое и скользкое. Она посмотрела, что это. Похоже на требуху на прилавке мясника на Смитфилдском рынке. Элпью снова повернулась к телу Изабеллы. Бедной женщине распороли живот, и внутренности вывалились на пол. А по обе стороны от головы лежали отсеченные груди.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Отдуваясь, графиня поднялась по лестнице. Слуги держали подсвечники с дюжинами свечей, пламя которых металось на сквозняке; в чердачном коридоре теснилось множество людей.
Графиня увидела лорда Уэкленда: натягивая бархатный камзол, он выходил из комнаты лорда Уиппингема. Пайп, съежившись, присела у лестничных перил.
– Что тут происходит, Пайп?
– Ужас! – Девушка прикрыла рот ладонью. – Это леди Мердо-Мактавиш. На нее напал сумасшедший с ножом для разделки мяса.
– Она мертва, – проговорил лакей Шарма. – Мертва.
– Не ходите дальше. – Уэкленд, покачиваясь, вышел в узкий коридор и схватил графиню за руку. – Это зрелище не для женщин. – По его побелевшему лицу стекал пот, руки тряслись. На полу перед ним лежал нож. Лезвие и рукоятка были покрыты темной, запекшейся кровью.
– Дайте мне пройти. – Графиня оттолкнула слугу. – Она была моей подругой.
– Дорогу! Расступитесь! Герцогиня упала в обморок! – закричал Уиппингем, и Элпью вместе с увешанным драгоценностями герцогом понесли по переполненному коридору бесчувственное тело герцогини де Шарм. – Откройте окно. Впустите воздух!
Они положили герцогиню в пустой комнате Изабеллы, и пока перепуганный герцог хлопотал над женой с флакончиком нюхательных солей, Элпью протолкнулась к графине.
– О, миледи, сначала я решила, что это вы. Мы нашли ее в вашей комнате. Это так ужасно!
Они стояли на пороге, наблюдая, как доктор бережно накрывает тело двумя простынями.
– Элпью… – Графиня быстро оглянулась и понизила голос. – Когда ты нашла ее, все так и было? – Она указала на лужу крови под поясницей леди Мердо-Мактавиш.
– Игральные карты? Ну да.
Вокруг тела была беспорядочно разбросана колода карт, но две лежали отдельно, под безжизненными пальцами Изабеллы.
– У тебя глаза получше моих. Скажи, каких карт она касается.
– Дамы пик, миледи, и валета бубен. – Элпью посмотрела на свои перепачканные кровью руки. – Мне нужно вымыть руки.
Графиня отступила в сторону, пропуская ее.
– Идемте со мной, миледи. – По тону Элпью графиня поняла, что та хочет рассказать ей о чем-то значительном. – Вам надо присесть.
Элпью завела графиню в комнату Изабеллы и, отмывая руки в фарфоровом тазике рядом с клозетом, показала на письмо, которое до этого видела на полу.
Пока графиня исследовала записку, Элпью вытерла руки и наклонилась над кроватью.
– Простите, месье герцог, но я только выну из-под вашей супруги книгу, вы позволите?
Веки графини дрогнули, когда Элпью вытащила из-под юбок герцогини книжку.
Герцогиня всхлипнула и села, хватаясь за кружевные рукава мужа.
– Спаси меня, Антуан! Спаси меня от ада.
Взметнув лентами и звякнув браслетами, герцог прижал плачущую жену к своему расшитому драгоценными камнями камзолу.
– Я должна попасть туда.
Графиня узнала прогремевший в коридоре властный голос леди Прюд. Стоя у двери, они с Элпью наблюдали, как леди Прюд – в лице ни кровинки – идет по коридору в сопровождении четырех дворцовых стражников.
Доктор, задыхаясь, вышел из комнаты, где лежало тело Изабеллы.
– Ради Бога, уйдите все отсюда! – крикнул он. – И откройте же кто-нибудь хоть одно треклятое окно!
– Хватит ваших богохульств, доктор Стикуорт.
– Слова! Как вы можете обращать внимания на слова в такое время? – Он сорвал с себя испачканный кровью галстук и отшвырнул его. – Вот это – богохульство, то, что произошло здесь. И никакая жалость не возместит этот ущерб. Боже милостивый, да неужели вы хоть на минуту не способны сойти со своего ханжеского пьедестала?